Рейтинговые книги
Читем онлайн Пока идут часы - Франклин Диксон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

— Начинайте. И получше проверьте эту бомбу.

Немедленно все отошли от опасного черного ящика, и двое полицейских вынесли ее из комнаты. Фрэнк, Чет и Джо вышли вместе с ними, решив начать снова поиски нефрита, хотя и ужасно устали за такую тяжелую ночь.

— С чего начнем? — спросил Чет.

Харди вначале стали осматривать еще мокрую от дождя землю. Солнце уже просвечивало сквозь утренний туман. Фрэнк показал на заросли кустов примерно в пятистах ярдах от дома.

— Вот здесь Йенсен мог спрятаться и наблюдать, как мы взлетаем на воздух, — сказал Фрэнк.

По мокрой траве все трое стали подниматься по откосу. Здесь они тоже прочесали кусты и все закоулки, но ни ящиков, ни мешка с вещами они так и не нашли. Взгляд Джо остановился на огромном клене, ветки которого низко наклонились над землей.

— Надо бы туда забраться, — тихо сказал он.

Джо ухватился за нижний сук, подтянулся и затем встал на него. Отсюда был хорошо виден дом. Забравшись на следующий сук, он провел рукой по стволу дерева и тут же на что-то наткнулся. Он чуть не подпрыгнул от радости, когда его пальцы коснулись мешка!

— Нашел! Нашел! — закричал он.

Фрэнк и Чет подбежали к дереву и с нетерпением ждали внизу. Джо тем временем вскарабкался по стволу клена. Здесь, в разветвлении были спрятаны мешок и небольшие коробки. Джо издал радостный вопль. Он быстро спустил вниз в руки брата и Чета коробки и мешок, потом сам спрыгнул на землю. Радостные, они побежали докладывать шефу Коллигу о своем успехе.

— Поздравляю! — обрадовался Коллиг.

— Спасибо, шеф, — скромно потупился Фрэнк. — Мы не любим разочаровывать наших клиентов.

Найденные сокровища были доставлены в полицию. Коллекция нефрита Хэрда Эпплгейта и ожерелье капитана Стромена оказались в полном порядке.

— А теперь, парни, вам неплохо бы поспать! — посоветовал шеф Коллиг.

— Потрясающая мысль, — зевая, откликнулся сразу Чет. — Пошли, детективы. Моя развалина еще на ходу!

Было уже семь часов утра, когда братья наконец добрались домой. Тетушка Гертруда встретила их с распростертыми объятиями. Ее уже предупредили по телефону, что с ребятами все в порядке.

— Больше ни слова, — скомандовала тетушка. — Быстро в постель! Когда вы проснетесь, я приготовлю вам что-нибудь вкусное.

Фрэнк и Джо не стали возражать. Через пять минут они уже крепко спали.

Проснулись ребята от телефонного звонка. Им казалось, что они спали совсем недолго. Телефон продолжал звонить.

— Господи! Подойдет кто-нибудь к телефону! — сказал еще не проснувшийся Фрэнк, но звонки продолжались. Наконец, Фрэнк протянул руку и снял трубку с рычага стоявшего на столике у кровати телефона.

— ЭТО СЛУЧИТСЯ, ПОКА ИДУТ ЧАСЫ, — услышал он чей-то низкий, угрожающий голос. — СЕГОДНЯ ВЕЧЕРОМ РОВНО В ШЕСТЬ. В ДОМЕ СТАРОГО ПЭРДЧ.

От этих слов Фрэнк мгновенно проснулся.

— Что? Кто говорит? Алло? Алло! — Но звонивший уже повесил трубку.

— Джо, — закричал Фрэнк и стал трясти за плечо брата. — Похоже, опять неприятности!

И рассказал о злополучном звонке. Ребята посмотрели на часы.

— Господи! — воскликнул Фрэнк. — Уже пятнадцать минут шестого!

Оба поспешно оделись и побежали вниз по лестнице. Тетушки нигде не было. Они бросились в гараж к машине.

Вскоре они уже мчались по Уиллоу-Ривер-роуд. На часах было 5ез нескольких минут шесть. Резко повернув в открытые ворота, Фрэнк прибавил скорость. Старый дом встретил их, как всегда, молчаливо. К их удивлению, входная дверь оказалась открытой!

Осторожно, на цыпочках они прошли через пустой холл к закрытой двери в гостиную. Фрэнк и Джо остановились.

Тик-так! Тик-так! Тик-так! — услышали они, как шли часы.

— Готов?

— Готов!

Бросившись на дверь, они с разбегу открыли ее. Бом! Бом! Бом! Б" м! Бом! Бом! — пробило ровно шесть.

— Ура братьям Харди! — раздался хор приветственных голосов. — Трижды "ура" в честь Фрэнка и Джо!

И знакомые улыбающиеся лица окружили молодых сыщиков.

— Тетушка Гертруда! — воскликнул Фрэнк, увидев вышедшую вперед мисс Харди.

— Да, мы все здесь! Я же обещала вас вкусно накормить!

Она провела их в столовую, где их ждал длинный, сервированный фарфором, серебром и хрустальными бокалами стол. На обоих концах стола стояли два огромных овальных блюда с зажаренными индейками.

Во главе стола сидел мистер Далримпл, по правую руку от него счастливый Амос Венди. Здесь же присутствовали шеф полиции Коллиг и улыбающийся Чет Мортон, выглядывающий из-за огромной индейки, Хэрд Эпплгейт, капитан Стромен и все молодые друзья братьев, среди которых были Биф Хупер, Тони Прито, Фил Коэн и Джерри Гилрой. Симпатичные Айола Мортон и Келли Шоу приветливо улыбались им.

Потеряв дар речи от неожиданности, братья сели к столу рядом со своими девушками, затем тетушка заняла свое место.

— Я могу только сказать, — торжественно заявил Джо, — что это самый лучший конец у нашей таинственной истории, которого только можно было пожелать.

— Но есть еще одна тайна, — сказал Фрэнк. — Кто же нам сегодня звонил?

Оба многозначительно посмотрели на Чета, и его внезапно покрасневшее лицо было им ответом. При этом все весело рассмеялись.

— Ты не только многообещающий детектив, но и неплохой актер, Чет! — засмеялся вместе со всеми Фрэнк.

В этот момент, став вдруг серьезным, поднялся мистер Далримпл. Вначале он прочел приветственную телеграмму от мистера и миссис Харди. Потом произнес торжественную речь:

— Мне хотелось бы выразить свою глубокую благодарность и благодарность от всех нас братьям, которые избавили не только меня лично, но и всех нас от портовых воров. Благодарю также их помощника Чета Нортона. И все это было сделано несмотря на то, что я все время забывал сделать им дубликаты ключей от моего дома. Единственный ключ, который им удалось раздобыть, принадлежал ворам.

Капитан Стромен и Хэрд Эпплгейт зааплодировали.

— А теперь, — продолжал Далримпл, — мне бы хотелось представить вам нового обитателя моего дома — мистера Амоса Венди.

С этими словами он повернулся к изобретателю, который просто сиял от удовольствия. Наконец, дрожащим от волнения голосом мистер Венди сказал:

— Я просто не могу поверить, что мне так повезло. И все это благодаря моим молодым друзьям, которые пришли мне на помощь.

Из разговора братья вскоре узнали, что банкир хочет построить ему новую лабораторию. Шеф полиции, в свою очередь, рассказал, что Йенсен полностью во всем признался.

— Это тот, кто прислал мне предупреждение? — спросила тетушка.

— Да, мисс Харди, но он еще долго-долго никому не сможет больше посылать угроз.

— Ну вот уж с этой вечеринки они не смогут сбежать, — смеясь, заявила Айола Нортон.

— Не смогут, потому что им больше нечего расследовать, — добавила Келли.

Ребята рассмеялись и посмотрели на старинные часы, загадав, когда им судьба подбросит еще одну запутанную историю.

— Пришло время действовать, — внезапно сказал мистер Далримпл. — Вы знаете, что бывает, пока идут часы?

— Все едят! — закричал Чет. Гости и виновники торжества дружно засмеялись.

— Ну, а теперь, — сказал Далримпл, — мы с мистером Эпплгейтом готовы вручить братьям наше вознаграждение: мы дарим им возможность совершить прекрасное путешествие туда, куда им захочется поехать!

Все зааплодировали, Фрэнк и Джо выступили вперед, чтобы получить выписанный на их имя чек в Бейпортское туристическое агентство.

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пока идут часы - Франклин Диксон бесплатно.
Похожие на Пока идут часы - Франклин Диксон книги

Оставить комментарий