Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мы их потеряли! — разочарованно пробормотал Фрэнк.
— Черт возьми! — воскликнул также расстроенный Джо. — Может, а таком случае нам навестить мистера Эпплгейта в его поместье. Это здесь недалеко, в «Тауэр мэншен».
Ребята поехали дальше, и минут через десять впереди на холме показалось огромное каменное строение, окна которого смотрели на залив. Великолепное здание напоминало по внешнему виду феодальный замок благодаря стоящим по бокам двум высоченным каменным башням. Фрэнка и Джо всегда поражали огромные размеры старого дома. Он содержался в образцовом порядке, и по всему периметру его окружала ограда. По широкой подъездной дороге ребята подъехали прямо к дому.
Старик Эпплгейт, открывший дверь, был рад видеть братьев и их друга, хотя и был чем-то опечален. Он пригласил всех в гостиную.
— Ребята, — сказал он, — вы помогли мне, когда у меня украли марки, и я бы просто пропал без вас вчера, когда случилось такое несчастье! Если вы когда-нибудь найдете и вернете мне мою коллекцию нефрита, я вас обязательно вознагражу.
— Вы хотите сказать, мистер Эпплгейт, что поручаете нам расследование вашего дела? — спросил Джо.
— Если кто-то и сможет найти мою коллекцию, то это будете вы! — уверенно сказал старик.
Внезапно все с удивлением посмотрели на Фрэнка, который вскочил со своего кресла и на цыпочках направился к боковому окну.
— Что? Что там такое? — удивился Чет.
— Кто-то в саду нас подслушивал! — прошептал Фрэнк и с этими словами выскочил через заднюю дверь.
ВНЕЗАПНОЕ НАПАДЕНИЕ
Выскочив через заднюю дверь, Фрэнк увидел человека, который, перемахнув через живую изгородь, бежал к дороге, полы его бежевого спортивного пиджака развевались на ветру. С ловкостью обезьяны преодолев металлическую ограду, он спрыгнул по другую сторону на дорогу. Он обернулся, и Фрэнк увидел, что у него была густая борода.
Через секунду юный сыщик преодолел ограду. За ним ее перепрыгнули догнавшие его Джо и Чет.
Посмотрев направо и налево, Фрэнк, к своему удивлению, не увидел бородача. На противоположной стороне дороги стоял молодой человек в голубом пиджаке в белую полоску, смотревший в сторону двух больших, только что построенных домов.
— Эй, послушайте, — обратился к нему к Фрэнк, — не видели вы тут человека с бородой?
— Видел, он побежал… в проход между теми домами, — указал молодой человек.
Фрэнк и остальные бросились в погоню по указанному направлению, но незнакомца и след простыл. Все их попытки отыскать его ни к чему не привели. Все было напрасно. Они его окончательно потеряли.
— Опять нам не везет, — огорчился Джо. Когда ребята вернулись, они увидели, что незнакомец в голубом пиджаке исчез.
— Думаешь, он сказал нам правду? — спросил Чет, но братья только пожали плечами.
Хэрд Эпплгейт ждал их в саду за домом.
— Нам не повезло, мистер Эпплгейт, но мы раскроем ваше дело. Мы найдем вашу коллекцию!
На следующее утро братья Харди направились в полицейское управление Бейпорта. Был жаркий солнечный день. Во всех магазинах над витринами уже были опущены жалюзи, спасавшие от палящего солнца.
— Посмотри, Фрэнк, — внезапно указал Джо на высокого человека в соломенной шляпе, который рассматривал витрину магазина на противоположной стороне улицы. — Это же мистер Далримпл! Интересно, что он здесь делает.
— Давай лучше его самого спросим. Может быть, он вопреки нашим советам едет к дому Пэрди.
Перейдя на углу на другую сторону улицы, братья подошли поближе и тронули за плечо своего клиента. Он резко повернулся, и тут Фрэнк и Джо с удивлением сделали шаг назад: это был не Далримпл!
— Что вам надо? — грубо спросил мужчина.
— Вы тот, кто украл коллекцию нефрита у Хэрда Эпплгейта! — бесстрашно набросился на него Джо.
— Какого нефрита? Я не знаю, о чем вы говорите! Поосторожнее, не то я подам на вас в суд за клевету!
Оттолкнув ребят, он быстро вскочил на переднее сиденье черной машины, стоявшей у края тротуара. В этот момент зажегся зеленый свет светофора, и его автомобиль затерялся в потоке проходящих машин.
— Почему мы дали ему уехать? — возмутился Джо.
— Мы могли ошибиться, — ответил Фрэнк, — но я запомнил номер его машины. Дадим его шефу Коллигу.
— Послушай, но ведь он ехал не на «метеоре». Может, мы вчера гнались за этой машиной!
Ребята поспешили в полицейское управление.
— Итак, вы думаете, что видели вора! — воскликнул Коллиг, услышав их рассказ. — Только что звонил ваш друг Далримпл. Он не верит, что его двойник существует на самом деле.
— Он действительно существует. Вот номер его машины, — ответил Фрэнк.
Полиция немедленно начала расследование, и вскоре машина была найдена. Она принадлежала Джеймсу Блэку из Бейпорта. Когда ему позвонили, он сказал, что сам собирался позвонить в полицию и заявить, что у него пропала машина!
— Лучше вам прийти к нам в полицию и обо всем рассказать, мистер Блэк, — посоветовал полицейский.
Через полчаса в комнату вошел хорошо одетый мужчина средних лет. Его сопровождал патрульный полицейский. Фрэнк и Джо спрятались в соседней комнате.
— Где вы держите свою машину, мистер Блэк? — начал шеф полиции свой допрос.
— Где?.. В моем гараже.
Братья обратили внимание, что, отвечая на вопросы, он не смотрел Коллигу в глаза.
— Видимо, это был очень ловкий вор, если он увел машину прямо из гаража, — заметил Коллиг.
— Кстати, в этот раз она стояла у тротуара перед моим домом.
— Когда? Прошлой ночью?
— Да, именно так — прошлой ночью.
— Итак, мистер Блэк, ваша машина была украдена прошлой ночью. Представляю, как это вас расстроило!
— Да. Я… я стал таким нервным с тех пор, как узнал, что она украдена. С тех пор, как я это обнаружил утром.
— Ну, конечно. В котором же часу вы встали?
— Около семи.
— И вы заметили, что машины на месте нет? А позвонили нам только в десять тридцать, мистер Блэк. А сами утверждаете, что были очень расстроены пропажей, в то же время вам понадобилось еще три часа, чтобы собраться нам позвонить!
Несколько секунд Блэк молча моргал, не произнося ни слова.
— Не надо меня сбивать! — огрызнулся он. — Я… я просто не сразу понял, что она украдена, вот и все! Вы как будто пытаетесь меня обвинить в преступлении!
— А вы, мистер Блэк, ведете себя так, как будто вам предъявлено обвинение в совершении преступления.
— Перестаньте! У вас ничего против меня нет! — внезапно закричал незнакомец. — За мной ничего не числится. Вы не имеете права меня задерживать без предъявления обвинения!
— Обвинения? — вежливо ответил Коллиг. — Мне казалось, что вы пришли сюда, чтобы заявить об угоне, мистер Блэк. Теперь, когда вы это сделали, вы можете идти.
Как только он ушел, Фрэнк и Джо вошли в кабинет.
— Возможно, он и не причастен, но я в этом не уверен, — сказал Джо.
— Мы за ним последим, — соглашаясь с ним, кивнул Коллиг. — Самый верный способ поймать жулика — это убедить его в том, что вы верите в его невиновность.
Когда братья приехали домой, тетушка разговаривала по телефону с Четом.
— Явились наконец, — сказала она. — Все, на сегодня достаточно слежки. Трава у нас перед домом выросла такая густая, что в ней может спрятаться стадо коров. И цветы заросли сорняками. Фрэнк и Джо никуда не пойдут, пока все не будет приведено в порядок. И никаких возражений, — сказала тетушка, передавая трубку Фрэнку.
По этой причине они освободились только с наступлением сумерек. Когда на улице загорелись фонари, перед домом Харди остановилась старая машина. Прихватив фонарики, ребята вышли встречать Чета Нортона.
— Куда отправимся? — спросил он.
— Сегодня нам надо проверить третий ключ, который нам дал мистер Шварц. Думаю, что он подойдет к передней двери дома Пэрди, — предположил Фрэнк.
Было уже совсем темно, когда друзья спрятали машину Чета недалеко от Уиллоу-Ривер-роуд и пешком направились к дому. Пройдя тихо вдоль стены, они вошли в незапертые ворота.
Старый дом темной громадиной возвышался на фоне звездного неба. Луна еще не взошла. Не говоря ни слова, Фрэнк поднялся по лестнице, подошел к входной двери и попытался вставить ключ.
— Не подходит, — прошептал он, вернувшись к Джо и Чету. — Хотелось бы, чтобы Далримпл наконец вспомнил о ключах.
Они направились к задней двери дома, но и к ней ключ не подошел. Тогда Джо предложил проверить дверь, ведущую в подвал. Фрэнк вставил ключ, повернул его, и дверь легко открылась.
— Видимо, ключ от передней двери этот парень держал отдельно, — заключил Фрэнк.
Молча он и Джо открыли тяжелую дверь. Фрэнк положил ключ в карман, и все трое осторожно стали спускаться вниз по еле видным в темноте ступенькам. Ребята побоялись пока включать фонарики, чтобы их свет через щели не был случайно кем-нибудь замечен сверху. Фрэнк и Джо шли впереди по сырому, пропахшему плесенью подвалу. Дрожащий от страха Чет старался держаться как можно ближе к братьям, но внезапно, издав крик ужаса, отпрыгнул в сторону.
- Тайна летающего экспреса - Франклин Диксон - Детские остросюжетные
- Тайна похищенных чучел - Франклин Диксон - Детские остросюжетные
- Как я встретил своего монстра - Р. Стайн - Детские остросюжетные
- Виртуальный проходимец - Фиона Келли - Детские остросюжетные
- Большая книга ужасов-10. Месть крысиного короля. Доктор-мумия. Костыль-нога. Вечеринка для нечисти - Мария Некрасова - Детские остросюжетные
- Шкура оборотня - Роберт Лоуренс Стайн - Детские остросюжетные
- Побег минутной стрелки - Дэн Поблоки - Детектив / Детские остросюжетные / Зарубежные детские книги / Детские приключения / Детская фантастика
- Отчаянная девчонка - Екатерина Вильмонт - Детские остросюжетные
- Охота за Красной Шапочкой - Валерий Роньшин - Детские остросюжетные
- Охота за Красной Шапочкой - Роньшин Валерий - Детские остросюжетные