Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И тут снова рев и свист захлестнули аэродром. Самолет из Средней Азии пошел на посадку. Одновременно к аэродрому стали стягиваться пожарные машины и белоснежные фургоны «скорой помощи». Пожарники повыскакивали из машин и с молниеносной быстротой принялись раскручивать пожарные рукава. Врачи неотложной помощи кинулись к самолету.
Но к счастью, все обошлось. В последнюю минуту самолет успел благополучно приземлиться.
Начальник аэропорта, с трудом прокладывая себе дорогу среди птиц, спешил к Чароморе.
– Вы спасли от верной гибели триста пассажиров и два экипажа, – воскликнул он, обращаясь к ней.
– Не забывайте: погибли бы и птицы, – перебила его Чаромора.
– Что правда, то правда, – сказал начальник аэропорта, – но как вы узнали, что птицы прилетят на аэродром?
– Я предчувствую приближение больших несчастий, – ответила Чаромора. – К сожалению, на этот раз сигнал был очень смутным, я только в последнюю минуту поняла, что же должно произойти на самом деле.
В это время к самолету из Средней Азии подогнали трап и открыли двери. На борту самолета находилась большая группа журналистов, возвращавшихся с конференции. Едва сойдя с самолета, они стали расспрашивать, что же, собственно, произошло. Узнав, в чем дело, все ринулись к Чароморе. Но путь к ней преграждала птичья стая. Тотчас защелкали фотоаппараты.
– Кыш! – прошипела Чаромора.
Дрозды-рябинники послушно поднялись в воздух и улетели. Журналисты тут же окружили Чаромору и забросали ее вопросами.
Однако Чаромора почувствовала смертельную усталость.
– Не взыщите, – сказала она. – Сегодня я немного перетрудилась, к тому же, как видите, я еще не одета. Не перенести ли нам нашу беседу на другое время?
Она быстро направилась к машине Трумма. Журналисты следовали за ней по пятам и не переставали расспрашивать, но Чаромора совсем сникла и устало молчала.
Трумм издали заметил, что Чаромора попала в затруднительное положение, и поспешил ей на помощь. Он отвел ее в машину и, прислонившись к дверце, вкратце рассказал, как все произошло.
– Пусть они приходят в четверг полнолуния, – сказала Чаромора, выглядывая из машины. – А теперь я хочу ехать домой пить кофе.
Трумм раздал журналистам пачку своих визитных карточек, где были указаны его имя и адрес, и они с Чароморой отправились домой.
Наконец-то наступил долгожданный четверг полнолуния.
К указанному сроку посетители заполнили дом Трумма до отказа. Тут сновали работники телевидения и кино, радиорепортеры и множество разных корреспондентов – из газет, журналов и телеграфных агентств. Во все углы понатыкали огромные софиты и всевозможные камеры. Телевидение намеревалось транслировать в эфир прямую передачу, киношники хотели заснять Чаромору для кинохроники. Интерес к Чароморе был необычайно велик.
К этой встрече Чаромора начала готовиться с утра. Она приняла ароматную ванну и умастилась разными кремами и эмульсиями. Наряжаясь, она нетерпеливо по всей комнате разбросала платья и туфли, цепочки и браслеты, ожерелья и заколки, выбирая самые, по ее мнению, красивые. Меньше всего Чаромора думала о нуждавшихся в лечении ногах Трумма.
Наступил вечер. На небо выплыла круглая желтая луна.
В большой гостиной Трумма, откуда вот-вот должна была начаться телепередача, стояла нестерпимая жара. Включенные прожекторы нагрели помещение лучше любой печки. Все нервничали до предела, а больше всех капитан Трумм, стоявший в окружении любопытных журналистов. Репортер телевидения предупредил его, что коль скоро Чаромора еще не появилась, а передачу пора начинать, то для затравки он задаст несколько вопросов Трумму.
И вот передача началась.
– Уважаемые телезрители! – сказал репортер, глядя в объектив. – Сегодня вечером мы с вами станем свидетелями необычайных событий. Для начала скажу только, что нас ожидает встреча с волшебницей… Нет-нет, я не шучу! А пока побеседуем с одним достойным человеком. Его странное увечье привлекло к себе серьезнейшее внимание всей мировой медицинской науки, но помочь ему она оказалась не в силах.
Тут он повернулся к разрумянившемуся от волнения Трумму.
– Расскажите нам, уважаемый капитан, как вы познакомились с Чароморой?
– Благодарю, прекрасно! – ответил Трумм. Он так растерялся от окружавшей его сутолоки, что даже не понял, о чем его репортер спросил. Трумм подумал, что поинтересовались его здоровьем.
Но тут распахнулась дверь, и взгляды всех присутствующих обратились к двери.
Павой вплыла Чаромора. Свои растрепанные космы она расчесала и выкрасила в зеленый цвет. Ядовито-зеленые пряди колыхались и развевались вокруг головы Чароморы, словно морские водоросли. А сама она с головы до пят, словно чешуей, была увешана цепочками и побрякушками, так что платья почти и не видно было. При каждом ее движении они бренчали и звенели.
Чаромора, не ожидая приглашения, подошла к ближайшему микрофону и произнесла:
– Теперь вы видите меня. Я и есть Чаромора.
Молодой журналист, оказавшийся рядом с ней, спросил:
– Как мы все прекрасно знаем, волшебников не бывает. Любопытно, как вы относитесь к такой точке зрения? – И он хитро подмигнул в камеру.
Чаромора взглянула на репортера с презрительной усмешкой и ничего не ответила. Вместо ответа она как-то странно повела руками, и вдруг сквозь закрытые окна в комнату хлынули пенные морские волны.
Люди в гостиной страшно перепугались. Все кинулись спасаться. Они облепили столы, шкафы, полки, даже камеры. И только один телеоператор не растерялся и не покинул своего рабочего места. Плавая вместе с камерой по комнате, он продолжал передачу. Благодаря его самоотверженности программа продолжалась. А Чаромора стояла среди бурлящих потоков, словно бы ничего и не случилось.
Трумм сидел на телевизоре и восхищенно наблюдал за происходящим. Рядом с ним на спинке кресла балансировал репортер телевидения. Перепуганный до смерти, он крикнул, обращаясь к Трумму:
– Уму непостижимо! А что вы на это скажете?
– Великолепно! – воскликнул Трумм. – Уже десять лет я не плавал по морю, и вот море само пришло ко мне в дом!
В комнате бушевал настоящий шторм. Столы, стулья, шкафы раскачивались, то и дело погружаясь в воду, и все только тем и были заняты, чтобы удержаться и не упасть. А в окнах свистел и дребезжал стеклами ветер.
Чаромора победоносно поглядывала по сторонам. Ее зеленые волосы снова растрепались.
Потом Чаромора успокаивающе повела рукой, и волнение улеглось. Волшебница пробормотала несколько непонятных слов, и вода исчезла, как будто ее и не было. Ну, даже капельки нигде не осталось, и ни один предмет в гостиной даже не намок. Только на ковре трепыхались несколько маленьких рыбешек, а от брызг холодной воды лопнула раскаленная лампа одного из прожекторов.
Сконфуженные люди стали слезать со своих временных пристанищ.
– Ну-у? – спросила Чаромора у молодого журналиста, – Как вы к этому относитесь?
– Невероятно! – пробормотал журналист и спрятался за чужие спины.
– Есть еще вопросы? – спросила Чаромора и обвела взглядом всех присутствующих. Вопросов не было.
– Тогда приступим к делу, – сказала Чаромора и подняла вверх обе руки. Браслеты со звоном соскользнули вдоль рук к плечам.
Что-то напевая, Чаромора стала покачиваться всем своим костлявым телом из стороны в сторону. Украшения мелодично позванивали.
Сначала Чаромора покачивалась на месте, потом стала кружить вокруг кресла, в котором сидел Трумм. Люди смотрели на нее словно зачарованные, и телеоператорам понадобилось все их самообладание, чтобы работать в подобной обстановке.
Сначала Чаромора описывала вокруг Трумма большие круги, потом все меньше и меньше и наконец неподвижно застыла перед ним. Все непроизвольно наклонились вперед, замерли и впились в нее глазами. Чародейка забормотала, и, хотя никто не мог разобрать слов, у присутствующих стали подергиваться ноги. Вдруг Чаромора громко вскрикнула. От неожиданности все вздрогнули, а Трумм с перепугу вскочил на ноги и так и остался стоять перед Чароморой твердо и уверенно.
Трумм исцелился!
Публика пришла в восторг, но в то же время всем было как-то не по себе. Каждый старался украдкой взглянуть на свои ноги, кое-кто даже ощупывал их руками. К счастью, у всех они были в полном порядке.
– Мы стали сейчас свидетелями необычайного, ошеломляющего события, – начал репортер телевидения, когда немного пришел в себя от потрясения. – В это трудно было бы поверить, если бы все это не произошло на наших глазах. В результате несчастного случая капитан Трумм страдал неизлечимым недугом. Ему было сделано около двадцати операций, но они не принесли ему облегчения. А сейчас здесь мы с вами увидели, как он вылечился за несколько мгновений. Расскажите, пожалуйста, как вам это удалось? – обратился он к Чароморе.
- Лис - Игорь Малышев - Сказка
- Принц Каспиан (с иллюстрациями) - Клайв Льюис - Сказка
- Кот и лиса - Народное творчество - Сказка
- Морские приключения Лисенка - Борис Априлов - Сказка
- Самые новые приключения Лисенка - Борис Априлов - Сказка
- Дом для Гвина - Михаил Зайцев - Сказка
- Мышонок по имени Вольф - Дик Кинг-Смит - Сказка
- Колдовской сапфир - Антонина Дельвиг - Сказка
- Сказки о созвездиях - Любовь Талимонова - Сказка
- Русалочка - Ганс Христиан Андерсен - Сказка