Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Всю ночь после чтения статьи Моффиты молились Богу и просили направить их на истинный путь. На следующее утро они позвонили Арону Флинну. Супруги видели по телевизору его рекламный ролик и слышали о шумных судебных процессах, в которых этот ирландец добился многомиллионных компенсаций от крупной автомобильной компании и от производителя некачественных противозачаточных средств.
– Не поможет ли мистер Флинн нашему Тоби? – спросили они по телефону.
– Еще как поможет, – прозвучало в ответ.
Как только супруги наняли Арона Флинна, он объявил через телевидение и газеты, что готов помочь всем матерям, пострадавшим от инсуфорта. Материал об этом случае он разместил на специальном сайте, посвященном жалобам на недобросовестные фирмы. Флинн намекнул своим друзьям в прессе, что дело Тоби Моффита – лишь верхушка айсберга. Это привлекло к нему новых клиентов.
Начав процесс "Семья Моффитов против "Джеллер фармацевтиклз"", Флинн первым делом запросил производственную документацию у юристов "Джеллер" из компании "Рид, Бриггс, Стивенс, Стоттлмайер и Комптон". Флинн потребовал предоставить ему все сведения, касающиеся анализа и тестирования инсуфорта, предупреждения о побочных действиях, которые фирма рассылала распространителям лекарства, копии судебных исков против "Джеллер", подробности технологического процесса, отчеты врачей и другие свидетельства о недостатках препарата – короче говоря, все материалы, которые могли установить связь между инсуфортом и родовыми патологиями Тоби Моффита. Коробки с документами, которые Сьюзен Уэбстер подсунула Дэниелу, были только частью бумажного потока, циркулирующего между офисами "Рид, Бриггс" и Арона Флинна после того, как началось судебное разбирательство против "Джеллер фармацевтиклз".
* * *Поступок Сьюзен возмутил Дэниела, но он привык, добросовестно относиться к любой работе, даже самой трудной и скучной. Сначала он пытался внимательно читать каждый документ, но через пару часов рвение иссякло. К трем часам утра Эймс уже едва понимал, на что смотрит. Окончательно разбитый, он встал и отправился на двадцать восьмой этаж в маленькую комнатку, где имелись кровать, будильник, туалет и душ и куда обычно приходили отдыхать адвокаты, которым приходилось работать всю ночь напролет.
В шесть утра его разбудил будильник. Приняв душ, Дэниел побрился, выпил чашку кофе и набросился на оставшиеся материалы. На столе остались еще две коробки, а время неумолимо приближалось к восьми. Сьюзен говорила, что бумаги достаточно лишь просмотреть, и хотя Дэниел ничего не любил делать кое-как, при таких сроках у него не оставалось выбора. В половине восьмого Эймс начал рассовывать документы обратно по коробкам. Он почти закончил, когда в кабинет вошла Рене Джилкрист и взглянула на кипы бумаг и на осунувшегося Дэниела.
Секретарше Артура Бриггса было около тридцати. Ростом она почти не уступала Дэниелу, а суховатой и мускулистой фигурой напоминала инструктора по аэробике. Коротко подстриженные темные волосы обрамляли ее личико с большими голубыми глазами и прямым носом, пухлые губы немного морщились, когда она сердилась.
– Это что, запрос по "Джеллер"? – спросила Рене.
– Да, все сто томов, – ответил Дэниел севшим голосом.
– Разве его поручили не Сьюзен Уэбстер?
Дэниел пожал плечами, смущенный тем, что секретарша Бриггса застала его за работой, которую должна была делать Сьюзен.
– У нее были планы на вечер, и я ее подменил.
Рене направилась к выходу, но задержалась в дверях:
– Зря вы ей позволяете...
– Пустяки. Я же сказал, она торопилась, а мне это ничего не стоило.
Секретарша покачала головой:
– Нельзя быть таким простаком, Дэниел.
* * *Дэниел катил тележку с коробками через вестибюль в офисе Арона Флинна, чувствуя себя как человек, который скребет гаечным ключом по сияющему крылу "роллс-ройса". Фасад здания, выстроенного в стиле начала века, не давал представления о роскоши, которая бросилась в глаза, когда он вышел на седьмом этаже и оказался в огромном холле с гигантским потолком. Пол в зале был вымощен блестящим черным мрамором, а стены обшиты дорогими панелями из темной древесины и отделаны старой бронзой. Высокий свод поддерживало несколько колон из мрамора цвета бирюзы. По трем сторонам помещения тянулся балкон с книжными шкафами. Посреди пола красовался медальон с изображением слепой Фемиды, держащей в руках весы. Вокруг нее вился венок из золотых листьев и сверкала чеканная надпись: "Правосудие для всех".
В дальнем конце холла за широким столом, напоминающим больше судейское место, чем стойку в приемной, сидела молодая женщина. Дэниел хотел спросить, где можно оставить бумаги, как вдруг из двери, уходящей куда-то в недра здания, появился сам хозяин офиса. Арон Флинн разговаривал с мужчиной, у которого были плечи и шея профессионального борца и обветренное лицо опытного путешественника.
– Свяжитесь со мной, когда узнаете, откуда он звонил, – сказал Флинн.
– Я с этим разберусь, – заверил его собеседник.
Мужчина обогнул Дэниела и направился к выходу.
В своих телевизионных роликах Флинн говорил мощным, глубоким голосом и проникновенно обращался к зрителям, спрашивая, нужен ли им опытный боец, способный бросить вызов могущественным корпорациям.
– Вы не одиноки, – вещал юрист с вдохновенным видом, выражающим одновременно мужество и милосердие. – Сражайтесь за справедливость вместе со мной, и мы победим.
Вживую Арон Флинн выглядел не менее эффектно – высокий, плечистый мужчина с рыжей шевелюрой и открытым лицом, излучающий уверенность и оптимизм. Клиенты смотрели на него как на мессию, но Дэниел ему не доверял. Работая над защитой "Джеллер фармацевтиклз", он не раз просматривал результаты опытов, которые проводились с инсуфортом на людях и животных. Все говорило о том, что это безопасный препарат. Дэниел не сомневался, что заявления Флинна о связи лекарства с врожденными дефектами не имеют под собой почвы. Стряпчий уже не раз пытался выжать миллионы из пустышки.
Пять лет назад одна из радиостанций распространила леденящую кровь историю о шестилетнем мальчике, убитом прямо на площадке возле дома. Его мать клялась, что джип внезапно рванул вперед, когда она нажала на тормоза, и расплющил сына о гаражную дверь. Тут же появились другие жертвы "внезапного ускорения". Все они утверждали, что при торможении их внедорожники делали рывок вперед и не могли остановиться.
Тогда Арон Флинн только начинал свою практику в Портленде, но ему удалось занять место истца в деле о "внезапном ускорении". Миллионный штраф, наложенный судом на производителя джипов, создал Флинну блестящую репутацию. На самом деле феномен "внезапного ускорения" объяснялся очень просто. Дело было не в неисправности машин, а в человеческом факторе – водители нажимали вместо тормозов на газ. Но прежде чем правда вышла наружу, автомобильные компании выплатили миллионы компенсаций, и сутяги вроде Флинна хорошо поживились за их счет.
Дэниела познакомили с Флинном, когда тот приезжал в контору "Рид, Бриггс" за материалами дела, но это был мимолетный эпизод, и Флинн вряд ли мог его запомнить. Поэтому Эймс очень удивился, когда стряпчий с улыбкой повернулся к нему и назвал по имени:
– Дэниел Эймс, если не ошибаюсь?
– Да, мистер Флинн.
– Вижу, вы сегодня плохо спали.
– Да, сэр, – сдержанно отозвался Дэниел.
Флинн сочувственно кивнул.
– Лиза может проводить вас в буфет и угостить чашечкой кофе и булочкой.
– Спасибо, мистер Флинн, но мне пора идти.
Дэниелу не хотелось принимать подарки от врага, хотя в эту минуту кофе с булочкой казались ему верхом блаженства.
Флинн продемонстрировал улыбкой, что все отлично понимает. Он обратил внимание на тележку с коробками.
– Значит, это на вас Артур взвалил выполнение моего запроса? Признайтесь, вы ожидали другого, изучая труды Холмса и Кардозо в Йеле.
– Я учился в университете Орегона.
Флинн усмехнулся:
– Что ж, тогда у вас должна быть очень светлая голова, чтобы пробиться сквозь тесные ряды парней из "Лиги плюща". Я сам окончил юридический факультет в университете Аризоны. Как говорится, не голубых кровей. – Он опять взглянул на коробки с документами и вздохнул. – До начала этого дела моя фирма состояла из двух партнеров и шести юристов. Но после того, как ваш клиент ответил на мой запрос такой кучей документов, пришлось арендовать второй этаж, нанять пятерых новых юристов, десять помощников и восемь офисных сотрудников. Теперь я готов сразиться с "Джеллер".
– Вы и мне подкинули кое-какую работу, мистер Флинн, – рассмеялся Дэниел, стараясь шуткой поддержать беседу. В Ароне Флинне было что-то располагающее, и ему хотелось продолжить встречу. – Вы частенько скрещиваете шпаги с "Рид, Бриггс", не так ли?
- Дикое правосудие - Филипп Марголин - Триллер
- Партнер - Джон Гришем - Триллер
- Клетка из слов - Катриона Уорд - Триллер / Ужасы и Мистика
- Фирма - Джон Гришем - Триллер
- Кровавый круг - Жером Делафосс - Триллер
- Странная Салли Даймонд - Лиз Ньюджент - Детектив / Триллер
- Соавторство - Алиса Бастиан - Детектив / Триллер / Ужасы и Мистика
- Адвокат - Джон Гришэм - Триллер
- Дас Систем - Карл Ольсберг - Киберпанк / Русская классическая проза / Триллер
- Шантарам - Грегори Робертс - Триллер