Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я крадучись поднялся по ступенькам и прижал ухо к двери. CW3XD свободно сидела в правой руке. Отступив на шаг, я сделал глубокий вдох и двумя резкими ударами ноги сорвал дверь с петель.
Крадучись, называется.
Вломившись в дом, я описал пистолетом полукруг.
– Майк Арнольд! Это Альфред Кропп! Я знаю, что ты здесь! Дом окружен. Выходи с поднятыми руками, и никто не пострадает!
Он не вышел. Он подоспел сзади, одной рукой обхватил меня за шею, а второй – за правое запястье. Заломил мою руку до самой шеи. Потом надавил большим пальцем на запястье, и я, взвыв от боли, выронил пистолет к его ногам.
– Нет, Альфред, – шепнул Майк мне на ухо, – кто-нибудь обязательно пострадает.
Я со всей силы ударил ему затылком в лицо. Майк крякнул. Послышался хруст – наверно, сломался нос. Он отшатнулся и ослабил хватку. Я использовал возможность, развернулся, получил удар кулаком в живот – в то самое нутро, которому я неизбежно доверяюсь, – и сложился пополам. Следующий пришелся в висок. Я упал на колени.
– Господи, что за запах? Эл, только не говори, что это от тебя.
Майк стоял напротив меня. Я бросился вперед и обхватил его за колени. Благодаря моей массе мы оба скатились с крыльца на мокрую каменистую землю. Майк брыкался, но я не собирался его отпускать, и мы покатились прямо к обрыву. Склон становился все круче, мы подпрыгивали на камнях и катились все быстрее. Мне, как обычно, «повезло» – я опередил Майка, и мои ноги оказались над обрывом первыми. Майка я, разумеется, отпустил и начал хвататься за жухлую траву, сухие листья и комки земли, рискуя сверзиться с высоты в четыреста футов.
Майк поймал меня за руку, но я продолжал сползать, пока над краем обрыва не появилась его физиономия.
Я глянул между болтающихся ног и увидел клочья тумана, плавающие среди бурых, блестящих от влаги сосновых стволов.
Нос у Майка распух, – похоже, я действительно его сломал. Нижняя часть лица была в крови, а под глазами расплывались багровые круги. В остальном он не изменился – все тот же Майк Арнольд смотрел на меня сверху вниз, улыбался и перемалывал окровавленными зубами жвачку.
– Эл Кропп, ты слышал пословицу: «Не рой другому яму, сам в нее попадешь»? Что у тебя с лицом, старина?
– Вытащи меня, – выдавил я.
– С какой стати, Эл?
Это был хороший вопрос.
– Я ничего тебе не сделаю…
Майк рассмеялся, и я увидел у него на языке светло-коричневый комок жевательной резинки.
– С чего вдруг такое желание – что-то мне сделать?
– Мне просто нужна Печать, и все, – сказал я. – Отдай ее, и я обещаю…
– Ты обещаешь? Ого! Ты обещаешь. Давай зарубимся на мизинчиках, и я тебя вытащу.
Я потянулся к левому боку и вытащил из-за ремня черный меч.
– Ой, а это что такое? – ухмыльнулся Майк. – А? Что ты собираешься с ним делать, Эл? Отрубишь мне руку? – Он рассмеялся. – Брось его, и я тебя, может быть, вытащу.
Майк был прав. Рехнулся я, что ли? Его рука – мое спасение, самоубийственно даже думать о том, чтобы ее отсечь.
Тут позади Майка загремел чей-то голос, и улыбка мгновенно слетела с его лица.
– Майкл Арнольд! Медленно встань с поднятыми руками, или я прострелю в тебе дыру величиной с Небраску!
Оп-девять. Майк быстро пришел в себя и снова улыбнулся:
– Ну, ты его слышал, Эл. У меня нет выбора.
И он начал разжимать пальцы. Я завопил, взывая к Оп-девять, и в эту секунду над головой Майка взметнулось что-то тонкое и черное… и резко опустилось. Майк дернулся, и я освободился, но тут над краем обрыва мелькнула чья-то рука, которая перехватила меня в последний момент. Затем появился сверкающий лысый лоб, а за ним и все детское личико, расплывшееся в улыбке.
– Привет, Альфред, – сказал мистер Нидлмайер.
Часть IV
Падение Альфреда Кроппа
49
Мы отнесли Майка в хижину и положили его на диван в главной комнате. Мистер Нидлмайер раскраснелся не то от волнения, не то от нагрузки, а может быть, от того и другого. Майка он вырубил монтировкой.
– Наверное, мне помог туман, и я подкрался незаметно, да и Сэмюэл, конечно, его отвлек. Но я же его не убил?
– Нет, – сказал Оп-девять. – Он жив.
– Ненадолго, – прорычал я и заорал прямо в лицо Майку: – Где она? Где Печать, Майк?
– Альфред, – тихо произнес Оп-девять, – он тебя не слышит.
Мы потратили два часа на обыск хижины. Обшарили все от стропил до половиц, сунулись в подвал и под крыльцо, обошли участок, но не нашли никаких следов того, что там недавно копали. Я дважды осмотрел спальню и только на третий раз понял, что забыл заглянуть под кровать.
Печати там не было, зато я нашел ноутбук. «Ай-би-эм синкпад». Я отнес его в главную комнату, поставил на стол и подключил к сети.
– Что это? – спросил Оп-девять.
– Компьютер АМПНА, – ответил я. – Может быть, Майк, после того как его уволили, спер не только Чашу, но и этот комп. Хотя лично я сомневаюсь. Не нравится мне все это.
– АМПНА? – не понял Нидлмайер. Он был похож на человека, застрявшего в ночном кошмаре. Знакомое чувство. – Что такое АМПНА?
– Хорошие люди, которым иногда приходится поступать плохо, – пробормотал я.
Казалось, что комп загружается целую вечность. Когда он наконец ожил, у меня засосало под ложечкой.
Оп-девять и мистер Нидлмайер встали у меня за спиной, и мы как завороженные вперились в экран.
Интегральная система безопасности интерфейса
(ИСБИ)
Предупреждение для пользователя: данный интерфейс доступен только для сотрудников Агентства с допуском А-17 и выше.
Любой несанкционированный доступ в систему приведет к немедленному увольнению, лишению всех прав и привилегий, которые гарантированы сотрудникам согласно Уставу АМПНА (раздел 1.256).
Протоколы безопасности, касающиеся использования ИСБ, см. Устав, раздел 4.
Логин пользователя:
Пароль:
– ИСБ, – выдохнул Нидлмайер.
Майк все еще пребывал в отключке. Я оттолкнул Нидлмайера и схватил его за плечо:
– Майк! Очнись, Майк!
– Это не обязательно, – спокойно возразил Оп-девять, и его длинные пальцы забегали по клавиатуре.
– Вы вспомнили? – вытаращился я.
Оп-девять мрачно улыбнулся:
– Агент, не подчиняющийся правилам, имеет доступ к учетным записям всех пользователей.
Я вытянул шею и заглянул ему через плечо. Оп-девять вскрыл почту Майка и в полной тишине распечатывал одно письмо за другим.
– Что значит «Сов. сов. сек. Оп. Утопия»? – спросил я.
– «Сек. оп.», Альфред, – это «секретная операция». А «сов. сов. сек.» значит, что она относится к высшей категории секретности, то есть информация по ней предназначена только для директора Агентства.
– А «Утопия»?
– Впервые слышу, – покачал головой Оп-девять.
Тут подал голос мистер Нидлмайер, сорвавшийся на фальцет:
– Я слышал! Утопия – это идеальное общество!
Оп-девять посмотрел на него как на пустое место.
– А что? – приуныл Нидлмайер. – Так и есть.
– Довольно странно, – заметил Оп-девять. – По Уставу оперативники Девятого раздела должны быть в курсе всех сов. сов. секретных операций.
– Водолей, – сказал я. – Я уже встречал это имя в вашем компе.
– Водолей – это Франсуа Меривезер, директор АМПНА, – объяснил Оп-девять.
– Тогда все ясно. – Я выхватил у него CW3XD и ткнул стволом Майку под челюсть. – Считаю до трех, Майк!
– Альфред, – сказал Оп-девять, – если ты это сделаешь, мы никогда не решим загадку.
– Вы ничего не помните, – отрезал я. Мой голос срывался, к глазам подступили слезы. – Вы даже не знаете, что он сделал. Не только мне, Оп-девять, то есть Сэмюэл… – Мне было странно называть его Сэмюэлом после привычного «Оп-девять». – Я говорю про всех.
– Если ты его убьешь, это ничего не изменит.
– Меня не волнует, изменит это что-нибудь или нет. Он должен ответить за содеянное.
– Не тебе его судить.
– Только не начинайте читать мне проповеди, номер девятый. И лучше вообще не заговаривайте о Боге. Я что-то не замечал следов Его присутствия до того, как все это началось, а уж потом и подавно.
– Опусти пистолет, Альфред, – сказал Оп-девять.
– Опущу, только сначала с ним разберусь.
Тут Майк громко застонал, у него дрогнули веки, и я ткнул стволом ему в кадык.
– Смотри на меня, Майк!
Он опять застонал. Я наклонился к нему впритык:
– Все кончено, Майк. Ты отдашь нам Печать. И сделаешь это сию секунду.
– Достал… – еле слышно ответил он. – Достал…
– Достал? – растерянно переспросил мистер Нидлмайер.
– Кто достал? – спросил я. – Что достал?
– Ты достал меня уже.
– Нет, доставать я тебя не собираюсь. Я тебя просто пристрелю.
– Скажи ему, что она у нас, – предложил Оп-девять.
Я удивленно посмотрел на него: кто у нас?
– Скажи ему, что мы взяли его мать.
– Вы блефуете, – сказал Майк. – Не могли вы ее взять.
- Веселый алфавит - Елена Введенская - Прочая детская литература / Детская образовательная литература / Детские стихи
- Математика для мам и пап: Домашка без мучений - Роб Истуэй - Прочая детская литература
- Балагурки деда Тихомира - Андрей Иванович Горляк - Прочая детская литература / Детские приключения / Прочее
- Сказки мудрой бабушки Агаты - Людмила Ржевская - Прочая детская литература
- Где папа? - Юлия Кузнецова - Прочая детская литература
- Не для взрослых. Время читать! Полка первая - Мариэтта Чудакова - Прочая детская литература
- Приключения Пифа и Барри - Андрей Николаев - Прочая детская литература
- На добрый привет – добрый ответ. Сценарии в стихотворной форме для детских и юношеских театров по мотивам русских народных сказок - Анатолий Быргазов - Прочая детская литература
- Ты можешь больше, чем ты думаешь - Томас Армстронг - Прочая детская литература
- Мальчишкам до 16 и старше - Эдуард Веркин - Прочая детская литература