Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не скучай, — сказал отец.
Повесив трубку, Говард с облегчением вздохнул. Он опасался, что столь резкое изменение планов будет встречено родителями в штыки, но, похоже, они с радостью восприняли новость о его небольшом приключении. Ясно, что их отношение было бы совсем иным, если бы он рассказал им все. Особенно о девочках. Слава Богу, не пришлось много врать.
В спортивный магазин Говард возвращался в благодушном настроении.
Войдя в зал, он увидел Кита и Глена, набрасывавших в тележку всякую еду.
— Ну и как отнеслись к этому твои старики, Гаубица?
— Без проблем.
— Должно быть, врал безбожно, — заметил Глен. — Иначе тебя вздрючили бы.
— То, чего они не знают, им не повредит.
— Ага, вот поэтому-то я ничего не рассказываю своим, — промолвил Глен и вернулся к сбору съестного. В тележке были свалены в кучу пакеты с различной высушенной снедью и фруктами, упаковки нарезанного ломтиками бекона, концентраты для пудинга и прохладительных напитков, банки растворимого пунша, какао и кофе, плитки «тропического» шоколада и пачки печенья. Говарда больше интересовали девчонки, но он решил какое-то время побыть рядом с Гленом и Китом.
Выбирал в основном первый. Видимо, он точно знал, что ему надо, но всякий раз, обнаружив на полках какую-нибудь диковинку, восклицал. «Ты гляди!» или: «Пойдет!». Глен не возражал против выбора и лишь время от времени подсмеивался над энтузиазмом приятеля. Кит сказал Говарду, чтобы тот не стеснялся и брал с полок все, что приглянулось.
— О, мне кажется, Глен великолепно с этим справляется, — бросил Говард и пошел разыскивать девчонок.
Он нашел их в дальнем углу торгового зала. Завидев его, Анжела улыбнулась. В руках у нее были красные пакеты. Лана передала Дорис пару бутылок горячительного, и та положила их в тележку.
— Все прошло нормально? — поинтересовалась Лана.
— Нормально.
В тележке уже лежали плащ-палатки, пластиковые фляги для воды, наборы посуды и столовых приборов. Все в двойном экземпляре.
Лана заглянула в список, составленный по дороге.
— Ну вот, почти все, — сказала она. — Остается только туалетная бумага, мыло и средства против насекомых.
И они направились в другой отдел.
— Что вы решили насчет палатки? — спросил Говард.
— Обойдемся. Тем более, так долго мы не собираемся там торчать. Если попадем в грозу, разместимся в моей и в Гленовой.
— Будем уповать на благоприятную погоду, — добавила Дорис.
— Двух вполне достаточно. И они такие тяжелые — вспотеешь таскать за собой.
— Глен набирает столько еды, — заметил Говард, — что в наших рюкзаках вряд ли нашлось бы местечко для еще одной палатки.
Лана рассмеялась.
«Ну вот, мои слова развеселили ее».
И Говард обрадовался. Попробовал было придумать еще какое-нибудь остроумное замечание, которое вновь вызвало бы ее смех, но решил не испытывать судьбу.
Чуть приотстав, он пошел рядом с Анжелой за тележкой.
— Давай поднесу.
— Да, спасибо.
И Говард взял у нее из рук оба пакета.
— У тебя есть все необходимое? — спросил он.
— Вроде да. Я ведь раньше никогда не бывала на вылазках.
— Думаю, в список попали в основном все предметы первой необходимости. А что-нибудь теплое на ночь у тебя есть?
— Мои тренировочные костюмы.
Тренировочные костюмы. Шкаф… Сердце Говарда затрепыхалось в груди.
— Интересно, они уже высохли? — промолвила она и как-то странно на него посмотрела. В этом взгляде были смущение, сожаление, нежность и надежда. И у Говарда от него стало легко на сердце и радостно: как хорошо, что он удержался от соблазна и не полез к ней прошлой ночью в машине. И ему очень захотелось обнять Анжелу.
— Ты взяла куртку?
Девушка покачала головой.
— Она такая большая и тяжелая.
— Давай купим тебе ветровку.
— Нет, право…
— В одной кофте ты можешь продрогнуть. Я все-таки куплю, ладно?
— Нет, ты совсем не обязан это делать.
— Но я хочу. Ты можешь вернуть мне деньги, когда мы найдем сокровище Батлера, — предложил Говард. — Если тебя это больше устроит.
— Что ж, ладно.
Они отделились от Ланы и Дорис и в секции верхней одежды выбрали облегченную красную ветровку. Анжела примерила ее; вид у нее был потрясающий.
Рядом стоял женский манекен в розовой фуражке с длинным козырьком, фиолетовом топике и шортах. Шорты были под цвет топика, но из такой тонкой атласной ткани, что шевелились от малейшего движения воздуха в магазине.
— А как насчет шорт? — спросил Говард. — Ты взяла их с собой?
— Да, взяла. Говард, ты не обязан покупать мне больше ничего. Серьезно.
— В таких тебе было бы здорово. В горах порой стоит страшная жара.
Подойдя вплотную к манекену, Анжела внимательно посмотрела на шорты. Затем пощупала материал двумя пальцами и, обернувшись через плечо, заглянула ему в глаза.
— Ладно. Если ты твердо убежден, что хотел бы их на мне увидеть.
«Она догадалась, что мне просто хотелось увидеть ее в них, — понял он. — И она идет мне навстречу!»
— Тебе в них будет удобно, — сказал он. А не удастся ли уговорить ее на топик? Нет, пожалуй, не стоит перегибать палку.
Говард подождал, пока она покопается в кипах шорт, лежавших рядом.
— Тебе нравится фиолетовый?
— Цвет на твое усмотрение.
Анжела выбрала белые.
— Тебе понадобится головной убор, — заметил Говард. — Ты взяла с собой что-нибудь?
— Нет.
— Вот классная фуражка.
— Да.
Они подошли к вешалке с такими же фуражками, как на манекене. Анжела выбрала себе белую, надела ее и повернулась к Говарду.
— Нравится?
Тот взял оба пакета в одну руку, вытянул освободившуюся и заломил козырек вверх.
Анжела весело улыбнулась.
Господи, какой у нее был счастливый вид! И как она хороша!
— Шикарно. Берем. Может, подберешь себе еще что-нибудь?
— И так слишком. Пойдем лучше искать остальных.
— Тогда давай мне это, я пойду заплачу. — Вручив Анжеле ее кульки, он взял у нее ветровку, фуражку и шорты и поспешил к кассе. Девушка отправилась разыскивать остальных членов группы.
Глава 10
— Наверное, это оно и было, — сказала Лана.
— Не наверное, а точно, — заявила Дорис.
Говард выглянул в заднее стекло. Указателя он не увидел, зато обратил внимание на то, что шоссе позади пустынно.
— Хвоста нет.
Кит начал сдавать назад, и знак показался — справа у обочины. На деревянной дощечке было вырезано «ОЗЕРО КАНЬОНА ТЕНЕЙ — 22 мили». Стрелка указывала на грунтовую дорогу, сворачивавшую в лес.
— Двадцать две мили по такой? — скривился Глен.
— Хуже, — заметила Лана. — Если верить моей карте, дорога обрывается за несколько миль до озера. Так что придется еще пройтись немного пешком, чтобы разбить лагерь.
— Какой ужас, — пробормотал Кит.
Вывернув руль, он поехал вперед. Как только шоссе осталось позади, машину тут же начало трясти и раскачивать из стороны в сторону. Говард посмотрел на Анжелу. В этот момент ее подбросило и кинуло на него. Девушка усмехнулась и схватилась за его ногу. Он накрыл ее руку своей и украдкой взглянул на Дорис. Грузные щеки его соседки вибрировали. Выглянув из заднего окна, Говард увидел вьющийся за автомобилем шлейф желтой пыли.
— Придется немного потерпеть, — промолвил Кит.
Говард посмотрел на часы. Четверть двенадцатого. Когда выехали на поляну в конце дороги, было десять минут второго.
Они выбрались из машины. Говарда качало, словно он только ступил на берег с корабля после шторма. Опершись на крыло, он посмотрел по сторонам. На поляне было достаточно места для нескольких автомобилей, но, кроме их машины, других транспортных средств не было. Солнечный свет почти не проникал сквозь кроны окружающих деревьев, и только несколько косых лучей расцвечивали яркими пятнами ковер из хвои, шишек и веточек.
— Как здесь замечательно! — воскликнула Анжела.
— Да, хорошо.
— Как бы не так, — отозвался Глен, распутывая веревки багажника. — Жара умопомрачительная.
— Все равно удивительно, — возразила Анжела. Потянувшись, она глубоко вдохнула и шумно выдохнула.
После того как из машины все выгрузили, Кит и Глен начали раскладывать на капоте провиант и прочие запасы на шесть кучек. Тем временем Дорис и Анжела перегружали содержимое своих чемоданов в купленные рюкзаки. Говард увидел, что Анжела взяла с собой своего одноухого игрушечного котенка. К счастью, никто другой этого не заметил.
Говард открыл свой собственный рюкзак, добавил в него свою долю с капота, закрыл его и привязал к нему спальный мешок. Затем помог приготовиться Анжеле. Когда он уже собирался оттянуть вниз верхний клапан ее рюкзака, она остановила его.
— Секундочку.
Присев на корточки, она открыла пакет из спортивного магазина, достала ветровку, фуражку и шорты, скомкала пакет и бросила его в багажник. Затем свернула куртку и положила в рюкзак. После этого надела фуражку, вступила в шорты, натянула их под юбку, сняла юбку и тоже сунула в рюкзак.
- Странная Салли Даймонд - Лиз Ньюджент - Детектив / Триллер
- Обращенные в камень. Разгадка перевала Дятлова - Екатерина Морозова - Триллер
- Каменный леопард (ЛП) - Форбс Колин - Триллер
- Акт благородства - Артур Вадалеев - Триллер / Ужасы и Мистика
- Спенсервиль - Нельсон Демилль - Триллер
- Дом (др. перевод) - Бентли Литтл - Триллер
- Наследник волхвов - Михаил Зайцев - Триллер
- Выходи из хижины (СИ) - Вениосов Даниил - Триллер
- Паутина - Сара Даймонд - Триллер
- Потеряшка - Брайан Макгиллоуэй - Триллер