Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, но у него немного сведений. Только то, что мальчик смог рассказать. Он может выследить не ту повозку. — Единственный глаз Эдмунда выражал жалость и гнев. — Мы не могли выдержать и не попробовать сделать хоть что-то.
— Конечно, и я за это вам благодарен. Вы можете взять Флориана и отвести к графине Изабелле, и попросить, чтобы она позаботилась о нем до моего возвращения? — Александр стащил перстень с печаткой с пальца и положил его в здоровенный кулак Эдмунда. — Она по этому перстню — и по Флориану — будет знать о ваших честных намерениях.
Александр отчаянно хотел сразу же броситься в погоню за похитителями жены, но заставил себя быть терпеливым.
— Флориан, посмотри на меня и успокойся, все будет в порядке. Вот так, молодец, хороший мальчик. С мамой ничего плохого не случится. Старик, который увез ее, не причинит ей никакого вреда. Он хочет, чтобы она уехала и жила с ним, это — все.
— Но она не хочет уезжать! Она живет с нами!
— Да, я знаю. Именно поэтому я должен ехать и вернуть ее. Вы пойдете с Эдмундом к леди Изабелле, и обещаю, что вернусь с твоей мамой как можно скорее.
Флориан сначала сомневался, но не стал протестовать, переходя их рук Александра к Эдмунду. Только сунул в рот большой пальчик и спрятал лицо, на сей раз в обширной седоватой бороде Эдмунда.
Затем Александр приказал Осгару оставаться на месте, а Хью привязать кусок белого полотна к древку копья и выехал на ристалище, разыскивая Маршалла.
ГЛАВА 38
Вскоре после того как они проехали Кентербери, Стаффорд приказал вознице свернуть с дороги и заехать в небольшую рощу, зеленеющую молодой листвой берез и орешника.
Здесь упряжных коней распрягли и оседлали. Стаффорд уселся на одного, усадив Манди за спиной. Руки ее были по-прежнему связаны, конец веревки примотали к седлу. Рыцарь-стражник и возница взобрались на остальных коней, и небольшая кавалькада поехала прямо через рощу, прочь от дороги.
Манди молча сидела за спиной деда. Путы врезались в запястья. Болезненный ком обиды и гнева ворочался в душе. Снова и снова она порывалась высказать Стаффорду все, что о нем думает, но каждый раз сдерживалась. Чем больше она будет дергаться, тем жестче он ее привяжет. А если она изобразит себя покорной и сломленной, то он непременно ослабит бдительность. Пока это было все, на что она могла рассчитывать, и Манди мрачно цеплялась за это, одновременно пытаясь избежать прикосновений к Стаффорду.
С каждый шагом лошади, идущей машистой рысью, его плащ касался ее лица. Манди сидела достаточно близко, чтобы видеть вошь, ползущую через его волосы.
— Куда мы едем? — спросила Манди.
— На той стороне леса — деревня. Я велел своим людям встречать меня там.
Ее сердце похолодело.
— Вашим людям?
— Небольшой дорожный эскорт.
Его плечи дернулись как будто с нетерпением.
— В Стаффорд?
— Не задавайте лишних вопросов, — сказал он раздраженно. — Женщина должна говорить, только когда ее спрашивают.
Манди прикусила язычок и стала смотреть на лес, через который они ехали. Птицы пели, радуясь весне, ласково светило солнце, по земле скользили легкие тени листвы.
Христос воскрес, мир осияло солнце. Это был день надежды и радости, но ее дед окрасил его смертью. Глаза Манди увлажнились, ничем не удерживаемые слезы покатились по ее лицу. Ее руки были связаны; она не могла утирать их.
— Научитесь не плакать в моем доме, — сказал Стаффорд, не оглядываясь. — Надо уметь проявлять твердость.
Манди едва не задохнулась от возмущения. Нужна твердость — и нет никакого дела до других, все измеряется только по мерке собственных желаний и представлений.
— Женщины, — фыркнул Стаффорд, когда они выбрались из рощи и поехали рысью по недавно вспаханному полю к деревне. — Какой-нибудь молодой мужчина бросит взгляд — и они начисто теряют голову. Как сучки в течку. Кидаются очертя голову в лес, чтобы спариваться с первым попавшимся волком, который призывно завоет.
Его тон, кислый и высокомерный, вызвал у Манди отвращение, но сквозь отвращение пробивалась и предательская нить жалости к его безмерной слепоте. Возможно, он никогда не был счастлив в жизни, и потому что был лишен радости, превратил ее во врага, подлежащего истреблению.
Деревня состояла из строений и маленькой, крытой соломой церкви. Никакого скота не видно, разве что парочка гусей и кур. Но возле колодца в центре деревни расположились дюжина вооруженных мужчин и несколько запасных лошадей.
Томас Стаффорд спешился, отвязал Манди и ссадил ее на землю. Рыцарь на гнедом жеребце подъехал, ведя за собой большого, сильного светло-каштанового коня.
— Ваш походный конь, мой лорд, — сказал Удо ле Буше, подавая уздечку Стаффорду.
Стаффорд кивнул и принял уздечку.
Манди уставилась на рыцаря с гневом и отвращением, но сцепила зубы и не произнесла ни звука, зная, что погубит себя, дав волю своей ярости и горю.
А шрамы на физиономии ле Буше, полускрытые в тени шлема, исказились в улыбке.
— Вы задолжали мне остальную часть оплаты, мой лорд, — сказал он Стаффорду.
— Только когда моя внучка благополучно уедет подальше, — бросил Томас через порченые зубы.
— А разве сейчас она не с вами?
— Мы еще слишком недалеко… Вы получите ваше серебро, когда мы пересечем Темзу.
— Мы так не договаривались!
Гнев рыцаря не произвел впечатления на Стаффорда.
— Насколько я помню, мы договорились, что вы получите остальную часть оплаты, когда я буду удовлетворен выполнением дела.
Вдев ногу в стремя, он поманил пальцем Манди.
— Внучка.
Манди знала, что отказ только обернется против нее самой. Если она попытается не подчиниться, он заставит ее силой, возможно, причинив боль. Одна ранка на спине от кинжала уже есть. С удрученным видом она подошла к лошади и позволила Стаффорду усадить себя позади него.
— Ни к чему привязывать мои запястья к седлу, — сказала она тихо. — Я больше не буду пробовать бежать.
Стаффорд поколебался, затем отпустил конец веревки, который собрался привязать к луке.
— Полагаю, что вы не пробежите и пяти ярдов, если попытаетесь, — допустил он неохотно, а затем посмотрел на ле Буше. — Можно верить, что он мертв?
Рыцарь пожал плечами.
— Я не стал ждать и слушать, бьется ли еще сердце в его груди, но да, он мертв.
— Вы уверены?
— Силы Господни, да он рухнул под ударами моей цепи, он и еще один воин, и оказался под грудой тел. Конечно, он мертв! Если вы желали получить голову на блюде или сердце как доказательство, надо было предупредить.
- Отвергнуть короля - Элизабет Чедвик - Исторические любовные романы
- Дикий мед - Кэрол Финч - Исторические любовные романы
- Южная страсть - Дженнифер Блейк - Исторические любовные романы
- Лунный цветок - Вирджиния Браун - Исторические любовные романы
- Поспешная женитьба - Элизабет Роллз - Исторические любовные романы
- Только он - Элизабет Лоуэлл - Исторические любовные романы
- Письма маркизы - Лили Браун - Исторические любовные романы
- Хранитель сокровищ - Дебра Дайер - Исторические любовные романы
- Тайна ее сердца - Элизабет Хойт - Исторические любовные романы
- Путешественница. Книга 2: В плену стихий - Диана Гэблдон - Исторические любовные романы