Приключения Алёнки в Грамматиканглии. Фэнтези, которое обучает - Сергей Милорадов
- Дата:09.06.2024
- Категория: Фантастика и фэнтези / Русское фэнтези
- Название: Приключения Алёнки в Грамматиканглии. Фэнтези, которое обучает
- Автор: Сергей Милорадов
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Приключения Алёнки в Грамматиканглии
Фэнтези, которое обучает
Сергей Милорадов
«Замечательная книга! Столько интересных мыслей, находок! Читается с интересом! Она будет полезна не только изучающим английский язык, но и просто как фантастическая повесть.
Мною прочитано сотни книг по преподаванию английского языка: различных по содержанию, по форме структурирования материала, по логике выстраивания обучающих единиц. Но такой я не встречала!.. Естественно и по содержанию, и по жанру. Какая это книга: учебная или художественная?
Затрудняюсь ответить однозначно. Я бы отнесла её к книгам смешанного жанра. Назначение книги также неоднозначно: читай и наслаждайся; читай и обучай; читай и учись.
Хочется верить, что последует продолжение…»
(Т. А. Стефановская, доктор педагогических наук, профессор)
«Книга, которая предлагается вниманию юных читателей, необычна и привлекательна по своему содержанию, поскольку написана во всем известном и продолжающем набирать популярность среди детей стиле – стиле фэнтези. Фантастические приключения главного персонажа Аленки в стране Грамматиканглии описаны простым, доступным для восприятия языком, что дает основания предполагать, что книга будет принята как детьми, так и представителями профессионального сообщества, занимающимися преподаванием английского языка. Стройность сюжета, логичность частей, „завязанные“ на строгой последовательности общепринятого изложения английской грамматики, позволяют с уверенностью утверждать, что положительный, результативный методический „эффект“, то есть знакомство и прочное освоение грамматических основ, не заставит себя долго ждать».
(О. С. Токарева, кандидат филологических наук, доцент)
«Очень интересная и познавательная книга. Языкознание, фонетика, грамматика, лексикология, стилистика, лингвострановедение. Данные отрасли лингвистики органично объединены в фантастическом жанре с помощью лингводидактики. Книга может быть использована широким кругом читателей: от школьников до студентов, изучающих английский язык».
(В. М. Иванов, кандидат филологических наук, доцент)
Иллюстратор Ксения Дулова
© Сергей Милорадов, 2017
© Ксения Дулова, иллюстрации, 2017
ISBN 978-5-4474-9177-2
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
От Автора
О фантастических приключениях написано много книг – и для взрослых, и для детей. Я сам любил и люблю приключенческие книги, написанные в жанре фэнтези. Этот жанр позволяет путешествовать по разным странам и эпохам; по разным планетам и в разных измерениях; под землей и под водой, – куда только не помещали писатели-фантасты своих героев. Но я никогда не читал книг, которые бы описывали приключения внутри… грамматики, например, внутри грамматики английского языка. Поэтому я решил написать книгу, в которой грамматика была бы страной, её жителями были бы ожившие слова, а отношения между словами – грамматическими правилами.
«Что за блажь! – воскликнет Читатель. – Зачем?!».
На этот вопрос я постараюсь ответить обстоятельно, но не занудно.
Во-первых, я не встречал ни одного ребёнка, которому в школе не было бы интересно начинать изучать английский язык, но через год-два интерес пропадает. Куда? Почему? Этот вопрос – повод для отдельного разговора. Возможно, эта книга частично и ответит на него, потому что её цель – возродить или пробудить интерес к изучению английского языка.
Во-вторых, многие считают грамматику очень скучной для изучения. Между тем, грамматика – это основа языка, которая поможет восстановить в памяти однажды выученный иностранный язык, даже если им не пользовались много лет. Часто люди, которым нужно освоить английский быстрее, стараются обходиться вообще без изучения грамматики. Сегодня, кстати, существует множество методик такого освоения английского языка. Правда, при этом следует помнить: что быстро приходит, то быстро и уходит. Итак, вторая причина появления этой книги на свет – сделать первое знакомство с грамматикой увлекательным делом.
В-третьих, эта книга может оказаться неплохим источником идей для моих коллег, преподавателей английского языка, в плане совершенствования процесса обучения.
Но, всё-таки, эта книга, прежде всего, увлекательное фэнтези.
Читатель вместе с главной героиней Алёнкой Грамматиковой с первых страниц попадает в фантастический мир планеты Английский язык, на которой и расположилась Грамматиканглия. Алёнка знакомится с её жителями – словами, которые сами себя называют «вóрди». Путешествуя со своими новыми друзьями, Алёнка знакомится с английскими частями речи, узнаёт об их взаимоотношениях, сложных и не очень. На протяжении всего путешествия Алёнка сталкивается с разного рода магией, ведь английские слова – самые настоящие волшебники и могут изменять действительность.
Не обходится и без участия злых сил. Злые силы предстают в виде бранных слов, которые крадут Алёнкину Важную Мысль и…
Обо всём об этом вы узнаете, прочитав «Приключения Алёнки в Грамматиканглии».
Эта книга – не учебник грамматики, хотя бы потому, что не рассказывает о грамматике во всём объёме и тонкостях, но даёт целостное представление о главных частях речи, правилах их изменения и употребления. Поэтому некоторые грамматические комментарии неизбежны. Комментарии включены в текст для тех, кто захочет глубже вникнуть в описываемые события и понять грамматические особенности английского языка – тут не обойтись без английских слов.
Для их правильного прочтения в комментариях используется транскрипция. Чтобы Читатель не встретил затруднений, транскрипция дана русскими буквами с некоторыми дополнительными значками.
[«] – знак ударения, который ставится перед ударным слогом. После него ударная гласная произносится чётко. Чтобы вы б этом не забывали, автор ставит знак ударения даже перед односложными словами, хотя это не принято.
[: ] – знак ставится после гласного звука и показывает, что гласный звук долгий.
[ў] – этого звука нет в русском языке. Если губы сначала вытянуть, как для поцелуя, а потом сразу растянуть в улыбке, и на этом движении губ произнести звук, то получится этот звонкий согласный.
[ёо] – этого звука тоже нет в русском языке, но, если попытаться одновременно произнести русские «ё» и «о», то получится этот звук.
[аэ] – этот звук получится, если одновременно произнести «а» и «э».
[нг] – этот звук произносится через нос, гнусаво.
[С] – «шепелявый» звук, который произносится без голоса, а кончик языка находится между зубами, губы в этом не участвуют.
[З] – такой же звук, как и предыдущий, но произносится с голосом.
В английском языке есть сдвоенные гласные – дифтонги: [аи], [ау], [эи], [эу], [эа], [уэ], [ои], [иэ]. Эти гласные произносятся слитно: первая – чётко, вторая – бегло. Кстати, при произнесении [у] губы не вытягиваются.
Напоследок, запомните три золотых правила английского произношения:
1. Все согласные всегда произносятся твёрдо.
2. Звонкие согласные на конце слов произносятся звонко, не оглушаются, как в русском языке.
3. Долгие гласные нельзя заменять похожими на них краткими. Например, [и: ] не должно быть [и].
Ну, что ж! Приятного чтения, дорогой Читатель!
Начало путешествия
За окном шёл первый весенний дождь, а в классе – урок английского языка. За последней партой скучала ученица 6-го класса «Б» Алёнка Грамматикова. Скучала она не потому, что очень хорошо знала английский язык, а как раз наоборот. Английский язык её тоже не знал и, видимо, поэтому им было сложно договориться, особенно по поводу грамматики. Тут Алёнке даже её «грамматическая» фамилия не помогала. Ну, не могла она понять, что это за грамматика такая и с чем её едят! Вот, если бы она знала, с чем можно «есть» грамматику, то тут у Аленки проблем бы не возникло. Мороженое, например, можно есть со всякой разной всячиной. Если бы Алёнке дали мороженое, а она бы не знала, что это мороженое, то она бы догадалась, что это мороженое, даже ещё не попробовав. Ведь мороженое обычно поливают или посыпают чем-нибудь вкусненьким: сиропом, вареньем или тёртым шоколадом с орехами. Тут уж не ошибёшься: тебе дали мороженое! Ведь котлету вареньем не польют, а селёдку шоколадом не посыплют. А грамматику ни с чем таким знакомым и, тем более, вкусненьким не «давали», поэтому Алёнка никак не могла её узнать.
«Англичанку», то есть учительницу по английскому, звали Мария Ивановна, а точнее – Марьванна. Да-да! Как во всех школьных анекдотах про училок! Алёнкин папа шутил, что её в пединститут приняли вне конкурса из-за имени и отчества. Алёнка знала про конкурсы: конкурс чтецов или конкурс караоке, или ещё какой-нибудь школьный конкурс, например, на лучшее сочинение по теме «Как я провёл лето». Но она не совсем понимала, что означает «вне конкурса», поэтому над папиной шуткой не смеялась.
- Ведьма из воды. Фэнтези - Ольга Снимщикова - Русское фэнтези
- Приключения Гепардиса - Марина Нагайцева - Русское фэнтези
- Последний богатырь - Николай Шмигалев - Русское фэнтези
- Крупицы магии. Каждый сам за себя. Фэнтези - Андрей Ермолин - Русское фэнтези
- Чёрная река Риндигайда. Северное фэнтези - Виктория Бородинова - Русское фэнтези
- Исчезновение прожитых лет. Ироническое фэнтези - Юрий Фукс - Русское фэнтези
- Причуды бабьего царства. фэнтези - Владимир Макарченко - Русское фэнтези
- Невеста Полоза. фэнтези - Ольга Снимщикова - Русское фэнтези
- Двенадцать железных цепей - Яна Лехчина - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Русское фэнтези / Фэнтези
- Душа абрикосового дерева – 2 - Сергей Нагорный - Русское фэнтези