Том 26.Это - серьезно. Сувенир из клуба мушкетеров. Вплоть до убийства президента. - Джеймс Чейз
- Дата:17.05.2024
- Категория: Детективы и Триллеры / Детектив
- Название: Том 26.Это - серьезно. Сувенир из клуба мушкетеров. Вплоть до убийства президента.
- Автор: Джеймс Чейз
- Просмотров:0
- Комментариев:0
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джеймс Хэдли Чейз
Собрание сочинений в 30 томах (26 том)
Это — серьезно
Сувенир из клуба мушкетеров
Вплоть до убийства президента
Это — серьезно!
Глава 1
В дальнем конце Криллон-бара, подальше от собравшихся у стойки журналистов, сидели два американца. Одного из них, пожилого, с заостренным птичьим лицом, в безукоризненно выутюженном костюме и очках без оправы, звали Джон Дорн. Рядом с ним сидел Гарри Росленд — крупный располневший мужчина лет пятидесяти. Экипировка его оставляла желать лучшего — мешковатый костюм, на ногах стоптанные ботинки, давно не знавшие щетки.
Росленд жил в Париже так давно, что успел изучить городок как свои пять пальцев. Он вел незаметный образ жизни, пробиваясь статейками о модернистском искусстве, и имел репутацию безобидного лгунишки.
Разговаривали вполголоса. Росленд потягивал виски со льдом, Дорн — томатный сок. По выражению лиц невозможно было определить, насколько серьезен их разговор.
— Итак, — сказал Дорн, — может, в этом что-то и есть, а может, сплошной обман. Я хочу, чтобы ты занялся этим, Гарри. Пока я не буду твердо уверен, что у нее есть для нас важная информация, я не могу считать это серьезным.
— Лично я не намерен этим заниматься, — Росленд подбросил в стакан два кубика льда, — но у меня есть на примете один человек. Нужно только заплатить тридцать баксов.
— Это не стоит и тридцати долларов! — резко бросил Дорн, он всегда тяжело расставался с деньгами. — Все что от тебя требуется — это встретиться с ней и спросить, есть ли у нее что-то для нас. Если это окажется важным, я заплачу.
Подошел официант, и Росленд указал на пустой стакан. Он знал, что Дорн оплатит счет, и решил пропустить еще стаканчик. Пока официант готовил новую порцию, оба молчали, затем Росленд снова заговорил:
— Итак, или тридцать баксов — или ничего, Здесь вполне может быть ловушка. С этим тоже надо считаться. Когда-нибудь Уорли надоест, что вы все решаете сами, вместо того, чтобы уведомлять его. За этой женщиной может стоять он сам. Возможно, он и ставит вам ловушку, дабы прищемить хвост.
Дорн и сам так думал, но все-таки… маловероятно, чтобы Уорли пошел на это.
— Ладно, — решительно заявил он, — пусть будет тридцать! Об Уорли не беспокойтесь, он слишком занят на своей новой работе, чтобы вмешиваться в мои дела. — Он немного помолчал, потом добавил: — Понимаете, Гарри, я хочу настоящей работы! Если у этой женщины есть что-либо стоящее, в чем я сильно сомневаюсь, она запросто может предложить свои услуги кому — нибудь еще.
Росленд ухмыльнулся: он знал, что Дорн помешан на происках русских.
— Платите деньги, Дорн, и вы останетесь довольны.
Дорн изучающе посмотрел в лицо собеседника.
— Я иногда думаю, Гарри, понимаете ли вы важность и ответственность той работы, которую выполняете для меня.
Росленд улыбнулся.
— Кажется, я вас никогда не подводил, не так ли?
— Да, но всему бывает начало.
— Успокойтесь! Мой человек встретится с этой женщиной, и я вас тотчас извещу.
— Кто этот человек? — быстро спросил Дорн.
— Зачем вам это знать? Все будет о’кей! — бодро сказал Росленд и опустошил свой стакан.
Дорн подозвал бармена и оплатил счет. Когда вышли на улицу, Дорн незаметно передал Росленду пачку смятых банкнот. Тот помедлил, наблюдая, как Дорн быстрыми шагами направился в сторону американского посольства, затем свернул налево и зашагал по Рю Сен Гонат. Мурлыча что-то себе под нос, он время от времени поглаживал деньги в кармане. На перекрестке, ведущем к Плас Вендом, ему пришлось переждать поток автомобилей. Наконец загорелся зеленый свет, и он пересек улицу, направляясь к отелю «Нормандия».
Войдя в бар, пожал руку бармену, которого знал уже много лет, и заказал двойную порцию виски. Затем пересек зал, направляясь к телефонной кабине. Там, набрав нужный номер и придерживая трубку плечами и головой, достал пачку сигарет, вынул одну и закурил. Наконец в трубке послышался раздраженный мужской голос:
— Алло?
— Гирланд? Это Гарри.
— Только тебя мне и не хватало! Послушай, Гарри, я сейчас занят. Позвони через пару часов!
Росленд усмехнулся. Он догадывался, чем занят Гирланд.
— Не проходи мимо своего счастья, сынок. Отправь курочку домой — если он у нее имеется. — Гирланд послал его подальше, но Росленд проигнорировал оскорбление.
— Ради бога, дай хоть часок! — простонал Гирланд, но Росленд был неумолим.
— Встретимся через пятнадцать минут у входа в метро «Орион», — твердо сказал Росленд и повесил трубку.
Выйдя из будки, он направился к стойке, быстрым взглядом окинул бар, людей было немного. По углам ворковали три-четыре парочки. Его взгляд задержался на парне, который читал газету. Перед ним стоял нетронутый стакан с вином. Росленд тотчас же отвернулся, но его цепкий взгляд успел схватить все: потертый белый плащ, коротко остриженные волосы, каштановую бородку. Под глазами темные круги, лицо болезненно желтоватого оттенка. Росленд насторожился.
Допив свое виски, он вполголоса спросил подошедшего бармена:
— Вон тот тип в углу, он давно здесь?
— Зашел следом за вами, мистер Росленд.
Росленд затянулся сигаретой. Многолетний стаж определенной работы сделал его наблюдательным и подозрительным. Поэтому он сразу расплатился и вышел на улицу. Переждав три проскочившие мимо машины, пересек проезжую часть и направился к станции метро Пале Ройял. На следующем перекрестке ему снова пришлось переждать. Воспользовавшись этим, он вынул из кармана маленькое зеркальце и, поворачивая его в разные стороны, поймал отражение парня из бара. Он стоял в толпе пешеходов. Росленд опустил зеркальце в карман и задумался. Дорн предполагал, что все это может быть обманом. Он также предупредил, что кто-то еще может скрываться за этим делом. Возможно, тип с бородкой вполне безопасен, но чутье подсказывало Росленду — рисковать не стоит.
Он пересек улицу и спустился по ступенькам в метро. Ему надо было сделать пересадку, чтобы добраться до станции «Орион». Поезд пришлось ждать минут пятнадцать. Росленд вошел в вагон и быстро оглядел платформу. На станции «Шатле» он подождал, пока двери не начали закрываться, потом с силой раздвинул их и выскочил на платформу. В соседнем вагоне он увидел растерянное лицо своего преследователя и помахал ему рукой.
Марк Гирланд швырнул трубку на рычаг и разразился проклятиями в адрес Росленда. Тесса с любопытством смотрела на него. Это была стройная блондинка лет двадцати четырех, с овальным лицом, большими голубыми глазами и красиво очерченным ртом. Она носила зеленый свитер, поперек которого красовалась надпись: «Нью-Йорк геральд трибюн». Черные шерстяные брючки плотно прилегали к бедрам, ненавязчиво обрисовывая красивые длинные ноги. Гирланд встретил ее на улице, где она продавала газеты, и, сраженный голубыми глазами и этими точеными ножками, конечно, не мог пройти мимо. Он принялся расточать ей комплименты, а это у него всегда неплохо получалось.
Оба они были американцами, и лед тронулся.
Пригласив ее в бистро, он почувствовал возбуждение.
Расплатившись за напитки, он многозначительно сказал:
— Очень жаль, что приходится расстаться… А может, пойдем ко мне? Приятно проведем время. Потом, если вы захотите, — а я надеюсь, что вы не разочаруетесь во мне! — можно будет остаться на ночь…
Девушка весело рассмеялась.
Он с удовольствием отметил, что она не смутилась.
— Да, скромником вас не назовешь! — сказала она. — Я могу к вам зайти, но, предупреждаю, дальше этого дело не пойдет. — Она окинула его изучающим взглядом, затем уже менее решительно добавила: — По крайней мере сейчас мне так кажется.
Он поднялся с ней в свою однокомнатную квартиру на Рю де Свис. Она шла впереди, а он, шествуя за ней, думал, что уже давно не встречал таких роскошных ягодиц. В большой комнате, куда они вошли, было два окна с видом на крыши соседних домов. В ней было все необходимое, но никакого комфорта. Двухспальная кровать, два стула у стола со следами червоточинки, в дальнем углу, под окном, раковина для мытья посуды, в другом углу — радиоприемник и проигрыватель. Меблировку завершали гардероб и книжная полка, уставленная английскими и французскими книгами.
Тесса с интересом оглядела комнату; а Гирланд прикрыл дверь.
— Очень мило! — прокомментировала девушка. — Я живу в настоящей конуре, а у вас здесь просторно… Везет же некоторым!
Гирланд подошел к ней и обнял за бедра. Некоторое время они, улыбаясь, изучали друг друга, затем их губы встретились.
Вдруг Тесса оттолкнула его и села на стул.
— Расскажи немного о себе, — попросила она. — Чем ты занимаешься, чем интересуешься? Но прежде дай мне закурить…
- Том 10. Ты мертв без денег. Скорее мертвый, чем живой. Это ему ни к чему - Джеймс Чейз - Детектив
- Том 4. Заставьте танцевать мертвеца. Вечер вне дома. А жизнь так коротка! - Джеймс Чейз - Детектив
- С/С том 8. Лучше бы я остался бедным. Выгодное дельце. Избавьте меня от нее - Джеймс Чейз - Детектив
- Том 5. Миссия в Венецию. Парик мертвеца. Миссия в Сиену - Джеймс Чейз - Детектив
- Расскажи это птичкам - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Классический детектив
- Только за наличные - Джеймс Чейз - Детектив
- Детектив и политика - Устинов Питер - Детектив
- Зима в Мадриде - Кристофер Джон Сэнсом - Детектив / Триллер / Шпионский детектив
- Черный кофе со льдом - Марина Серова - Детектив
- А что же случится со мной? - Джеймс Чейз - Детектив