Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Что вы здесь делаете? Как, черт подери, вы сюда проникли?
– Вы оставили незапертой заднюю дверь. И я вошел через нее.
– Через нее можете и выйти, – огрызнулась она, постепенно приходя в себя.
Но Марк даже не пошевелился.
– Значит, ты так встречаешь гостей?
– Да, но только незваных!
Марк медленно поднялся, и Клэр смогла заметить усталое выражение лица. Ее, словно острый нож, пронзила жалость к этому человеку, но она решительно подавила в себе слабость и постаралась сохранить каменное выражение лица.
– Извини за вторжение, – сказал Марк. – Это был глупый шаг с моей стороны.
– Очень глупый, – согласилась с ним Клэр и вдруг почувствовала, как внутри у нее закипает усиливаемый ревностью гнев, который наконец нашел выход в потоке отчаянных слов:
– Если вы ищете утешения после того, как Ева Пэттерсон дала вам от ворот поворот, то ошиблись адресом. Я уверена, вы сумеете найти такую девушку, с которой сможете напиться вдрызг, на что я даю вам свое благословение.
Марк уставился на нее, ничего не понимая.
– Что, черт возьми, ты несешь?
– Разве это не так? Вы попытались утопить свое горе в бутылке, но в результате все обернулось отчаянной головной болью, а теперь убирайтесь отсюда и оставьте меня в покое!
Пылая гневом, она бросилась прочь, на кухню. Широко растворив двери, она стояла, вперив в Марка злобный взгляд.
Он последовал за ней на кухню и стал перед ней. Они глядели в упор друг на друга. Вдруг губы Марка дрогнули и он фыркнул.
– Маленькая злючка, – любуясь ею, произнес он.
– Пьяница и развратник, – огрызнулась она, подивившись смелости своего лексикона.
Марк пришел в восторг от этих слов и расхохотался.
– Да, за словом в карман ты не лезешь, не так ли? Я признаю, что напился в коттедже Сепа, но я не признаю обвинения в разврате, тем более стоя перед девушкой, которая так много для меня значит.
– Медоточивые слова все равно не вызовут к вам симпатии, – резко бросила Клэр.
– Я знаю, но может, их кто-то выслушает.
– Почему бы не обратить их к мисс Пэттерсон, – хмуро заметила Клэр. – Какое отношение имеет ко мне аннулирование вашей помолвки?
– Забудь о мисс Пэттерсон, Клэр. Я должен перед тобой извиниться.
– За что?
– За то, что произошло вчера утром в коттедже Сепа.
– В этом нет необходимости, – безразличным тоном начала было Клэр, но Марк ее перебил:
– Нет, есть. Не позволишь ли мне присесть, пока я не оказался на полу? Я вчера очень мало спал – в общей сложности я не спал четыре ночи подряд. Ради всего на свете, позволь мне поговорить с тобой. Это все, что мне нужно.
Поколебавшись, Клэр кивнула в знак согласия.
– Хорошо. Хотите чаю? К сожалению, у меня нет ничего покрепче, – съязвила она.
Марк с благодарным видом опустился на кухонный стул, передернув плечами.
– Слава Богу, я жив! Два полных стакана рома Сепа могли стряхнуть краску и с эсминца. Неудивительно, что когда я проснулся, то плавал килем кверху.
– Вы сами в этом виноваты, – с чувством превосходства ответила Клэр, заваривая чай.
– Понимаю, но ведь какая глупость – пить на пустой желудок и пустую голову в придачу. Мне очень стыдно. Жаль, что вы оказались в доме.
– Какое это имеет значение, – недоуменно пожала она плечами. – У вас на то были свои причины.
Они помолчали, пока Клэр не поставила на стол две дымящиеся кружки с чаем. Она села по другую сторону от Марка.
– Вы сказали, что хотите поговорить. О чем?
– Ты выезжала сегодня на прогулку в компании Уильяма. Кажется, он весьма доволен отказом Евы?
– Да.
Марк, нахмурившись, заглянул в кружку.
– Он был настолько доволен, что, вероятно, сам все и организовал?
– Для чего ему это нужно? – спросила Клэр, не отрывая взгляда от Марка.
– Чтобы тем самым не допустить меня на вечер Евы. Она хотела там сделать какое-то сообщение.
– В отношении места в совете управляющих?
– Откуда тебе это известно? – вздрогнул он от неожиданности.
– Люди типа мисс Пэттерсон часто забывают, что у тех, кого они ставят ниже себя, тоже есть уши. Во время примерок она выводила из себя кузена, намекая ему о своих планах в отношении вас.
– И эти планы ничего хорошего ему не сулили?
– Естественно.
– В таком случае, у него были все основания, чтобы приложить руку к этой поломке. Ремонтники утверждают, что кто-то умышленно повредил руль, – нахмурившись, Марк глубоко задумался. – Нам пришлось ползти, словно половина парусов вышла из строя. Уильяму это должно быть известно.
– Сколько нужно времени чтобы повредить рулевое управление?
– Немного, если знать, где проходят соединения с гребным винтом.
– Уильям находился внизу довольно долго. Я в это время стояла на пирсе рядом с Сепом. Мне показалось, что Уильям плохо выглядит, а потом он рухнул на палубу.
– И таким образом я остался единственным капитаном, который мог бы доставить «Дельфин» в место назначения.
– Он на самом деле был ужасно болен.
– Но он отказался от услуг врача! Я сам это слышал.
– Кстати, я была удивлена его свежим видом, когда на следующее утро он навестил меня.
– Может, речь идет о мнимой болезни, как ты думаешь? – сухо поинтересовался Марк.
– Уильям назвал это скоротечным недомоганием.
– Скоротечное недомогание, которое позволило ему тем не менее посетить званый вечер.
– Но вы ведь не можете этого доказать, не правда ли?
– Нет, не могу. Да сейчас это уже неважно. Однако в результате мисс Пэттерсон была ужасно расстроена.
– Расстроена? – широко улыбнулся Марк. – Да, действительно. Мне задала такую головомойку. Хочешь я доверю тебе один секрет?
Она кивнула в ответ.
– Она ничего этим не добилась.
– Но вы напились, – обвиняющим тоном возразила Клэр.
– Я знаю, что поступил глупо. Нужно было сразу лечь в кровать. В будущем я буду менять курс при виде бутылки, если только она у меня будет, – он поднялся из-за стола. – Благодарю, что ты выслушала меня, Клэр.
Она не спускала с него любопытных глаз. Сейчас перед ней стоял совсем другой человек, не тот, который вошел в коттедж без нее; куда более молодой, веселый, уверенный в себе.
– Что же вы теперь намерены делать? – спросила она. – Если вы помиритесь с Евой, ваше будущее обеспечено.
– В том, что произошло, нет моей вины, – ответил Марк, покачав головой. – К тому же служащий подотчетен только своему работодателю. Спокойной ночи, Клэр.
Клэр еще долго сидела на кухне за чашкой горя чего чая, после того как ушел Марк. Он должен помириться с Евой, должен. Ева сумеет преодолеть свое разочарование и пожалеет о вспышке гнева. Ей, конечно, не стоило вымещать свой гнев на уставшем человеке. Вероятно, и он и она были в дурном настроении.
- Путешественница. Книга 2: В плену стихий - Диана Гэблдон - Исторические любовные романы
- Служанка в высшем свете - Элизабет Роллз - Исторические любовные романы
- Химера светского видения (Мата Хари, Голландия) - Елена Арсеньева - Исторические любовные романы
- Таинственный жених - Барбара Картленд - Исторические любовные романы
- Барышня Дакс - Клод Фаррер - Исторические любовные романы
- Личные враги - Шэна Эйби - Исторические любовные романы
- Закатная повесть - Корзун - Исторические любовные романы / Периодические издания
- Невеста по наследству [Отчаянное счастье] - Ирина Мельникова - Исторические любовные романы
- Магия страсти - Кэтрин Коултер - Исторические любовные романы
- Дворец ветров - Мэри Маргарет Кей - Исторические любовные романы