Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ж
ЖДАТЬ СТУКА В ДВЕРЬ — сильно рисковать. Выражение появилось на свет из-за манеры правоохранительных органов арестовывать людей среди ночи. Стука в дверь по ночам ожидали в основном потенциальные клиенты ОБХСС, заразившихся бессонницей на своем рабочем месте.
Два года в завязке, а все равно жду стука в дверь. Рискую фактом своего существования.
ЖЕ — усилительная частица, ослабляющая внимание собеседника.
— Ах ты, ж Боже ж мой же ж, — нервно вытер лысину Гиря, — я ж тебе ж сделал из Пургена конфетку, он же ж выглядит лучше настоящего мэра.
ЖИРНЫЙ — богатый. В свое время джаз именовали в СССР «музыкой жирных».
Завидев представительную делегацию во главе с самим Баглаем, Шнеерзон тут же устроил вид, будто пломбы уже жмут в зубах его жирных клиентов, и стал резко выгонять всех из своего подпольного кабинета, распространяясь о наступлении «санитарного дня».
Он мог не только элементарно сработать шмеля из заднего кармана жирного фраера, но и расписать лифчик, хотя многие мадамы почему-то уверены: ничего надежнее таких сейфов промышленность еще не создавала.
ЖИТЬ — (см. ИМЕТЬ).
— Ты жила с ним?
— Нет, только спала.
ЖЛОБ — первоначально это выражение было синонимом термина «работяга». Ж.. — искаженное английское слово «job», в переводе — работа. Во времена строительства Одесского порта лучшими специалистами в этой отрасли народного хозяйства считались подданные, как тогда говорилось, Владычицы Морей. Поэтому на должности прорабов были приглашены англичане, которые в процессе трудовых буден постоянно твердили подчиненным: «job». В результате строители порта стали именовать друг друга жлобами. Учитывая, что в то время Одессы как города еше не было, Ж., по праву может считаться первым словом в одесском языке. Долгое время выражение Ж. не считалось оскорбительным, в отличие от фразы «ЖЛОБ С ДЕРЕВЯННОЙ МОРДОЙ». Сейчас это выражение употребляется крайне редко. Слово Ж. стало синонимом таких понятий, как «деревенщина», «хам», «не имеющий представления об элементарных правилах приличия». Кроме Ж., в одесском языке существуют производные от него слова: «ЖЛОБЕХА» — Ж. женского пола и «ЖЛОБЕНЯ» — малолетний Ж… иногда — «ЖЛОБЧИК».
Верона, право, самый лучший город в мире Живет там каждый жлоб в отдельнейшем квартире.
Но, если верить нам биндюжнику Арону Не променял бы он Одессу на Верону.
Два года за злостное хулиганство этот жлоб с деревянной мордой поимел.
И куда там теперь не харкни, так попадешь в жлобов со жлобехами при жлобенях.
Раньше были приват-доценты, а теперь развелись жлоб-профессоры.
ЖЛОБОГРАД — поселок имени налетчика Котовского. Многие одесситы именовали приезжих жлобами, имея в виду их деревенское прошлое. В отличие от подавляющего большинства коренных одесситов, живших и умиравших в коммунальных квартирах, приезжие получали самостоятельные жилплощади, в основном, на поселке Котовского. Со временем, когда акклиматизировавшиеся приезжие стали слегка понимать одесский язык, чтобы им не было обидно Ж., вернули его прежнее название, которое в Одессе полностью именуют поселком Котовского, как правило, в рекламных объявлениях при покупке недвижимости: «Поселок Котовского не предлагать!»
Та вы хоть в Елисейские Поля тот Жлобоград переименуйте, жлобы они жлобы и есть. Там настоящего одессита с миноискателем по девятиэтажкам выщупывать надо. Да, я тоже местами бываю жлоб, но! Но местами! А Мясоедовская — это вам не Жлобоград.
ЖМЕНЯ — горсть.
Разве был еще один шофер в мире, который на требования ментов предъявить права, моментально вытягивал из карманов жменю денег?
Адмирал — мишигине выстроил перед собой командиров доброй жмени кораблей.
ЖМЕТ КАРМАН — завелись лишние деньги.
Мы же помогаем людям: если им сильно жмут карманы, почему не сделать их счастливыми?
ЖОПОЛИЗ — лизоблюд; подхалим; образ жизни многих представителей так называемой творческой интеллигенции.
— Бедный мэр! Уже три дня, как такую болячку подхватил, аж сидеть не может.
— Геморрой?
— Если бы! Тут один Антон ему стихами так жопу вылизал, аж кожа слезла.
В этом диалоге присутствует и скрытая игра слов, так как имя создателя сладкозвучных виршей в одесском языке является синонимом слова «член» отнюдь не партии. В середине девяностых на вопрос: «Ты еще губернатора в зад не лизнул?» один деятель с большой литературной дороги на полном серьезе со вздохом ответил: «А я бы с дорогой душой, но там такая очередь стоит. Кто ж меня допустит?»
И по-прежнему пустозвонствуют теперь уже о совершенно иных духовных ценностях достойные представители горколхозкультуры, не догадывающиеся, что обязанность интеллигенции диаметрально противоположна вылизыванию задниц руководства.
У Шурика день вычеркнутый из жизни. Этот признанный жополиз из дому сегодня не выходил.
ЖОПОРОЖЕЦ — автомобиль «ЗАПОРОЖЕЦ», который еще двадцать лет назад считался наказанием за собственные деньги. Изредка термин Ж. может заменяться не менее благозвучным синонимом «ЗАПОР».
Смесь клетки для попугая, керогаза и куска жести на резиновом ходу. Сидишь с понтом в машине. А едешь, будто голой жопой по камням. Жопорожец, одно слово.
З
ЗА — о; об; про; в качестве.
Я вам не скажу за всю Одессу, но на нашей улице этот ученый проходит почти за самого умного.
Придурок, ты украл мою молодость, за серебряную цепочку я промолчу.
Всевышний в свое время накормил несколькими хлебами целый народ. Тоже еще событие! В тридцать третьем году наша родная партия сорганизовала такую же кормежку, но за сильное чудо, кроме выживших, ее никто не имел.
Вспомним и за кирзовый сапог как за оружие самого массового поражения.
Он рассказывал детям за свои героические подвиги с таким остервенением, что многие школьники начинали мечтать за исключительно побыстрее стать взрослыми и погибнуть во имя родины.
ЗАБОР — нередко кровожадная доска объявлений, выполняющая функции писем и газет. Сдача крови донорами в объявлениях и официальных документах в Одессе именуется «ЗАБОР КРОВИ».
«Сеня ты казёл Прощаю в остатний раз».
«Оля с Манежной сосет у всех подряд».
«Меняю два запора на три поноса».
«Здесь был Зорик». Ниже дописано «а патом пашол жрать гавно».
«Туалет на переучете».
(Надписи на заборах)
Жил я в славном городе Одессе, много там блатных и фраеров, там заборы служат вместо прессы…
ЗАЖАТЬ ОЧКО — испугаться.
— Он зажал очко глазом…
— Эквилибрист!
— Та не, моноклей понту догоняет, парень смелый…
ЗАМАНУХИС — заманчивое предложение (обещание) в подлинности которого трудно усомниться.
Это был такой заманухис, что мы таки да поверили. Все, кто тогда сидели на нарах… В коммунизме самое главное: от каждого по способностям, каждому по потребностям. Даже Кувалда свято верил в этот заманухис, потому что знал: способностей у него только дать кому-то в голову и громко храпеть во сне, зато потребности такие, что при коммунизме все остальные только бы успевали на него вкалывать.
ЗАНЯТЬ — прямая противоположность толкованию этого слова в русском языке. Одолжить у кого — либо чего-нибудь, но, в основном, так денег.
— Рабинович, займите сто рублей.
— Хорошо. А у кого?
Ваш Мотя занял у меня пять рублей. И что, он теперь вместо них решил отдать десять неприятностей?
ЗАСУНУТЬ ШНОБЕЛЬ НА ЧАСЫ — выяснить, который час с точностью до минуты.
— Засунь на часы шнобель. Два часа ночи! Ну и пару минут до третьего часа.
ЗДОРОВЕННЫЙ — огромный.
Такой здоровенный мужик! Он без труда свою кошку поднимает.
ЗДОРОВЫЙ — сильный.
Бык тоже здоровый, но в консервную банку его загоняют.
ЗДРАВСТВУЙТЕ! — наиболее слабая степень возмущения.
На Привозе.
— Молодой человек, зачем было забивать такого маленького кролика, в нем же почти нет мяса.
— Я его забил? Здравствуйте! Он сам умер.
ЗЕЛЕНЬ — любимое блюдо одесситов даже вне салата, единственное стопроцентное решение всех жизненных проблем от места в роддоме до места на кладбише, то есть доллары США.
- Анатомия терминов. 400 словообразовательных элементов из латыни и греческого - Алексей Быков - Языкознание
- Коммуникативно-тематический словарь. По роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин» - Г. Мартинович - Языкознание
- Англо-русский толковый словарь по искусственному интеллекту и робототехнике - Эдуард Михайлович Пройдаков - Справочники / Языкознание
- Славянские Боги Олимпа - Ольга Мирошниченко - Языкознание
- Пора исключить букву «ять» из русского алфавита - А. Горохов - Языкознание
- Происхождение русско-украинского двуязычия на Украине - Анатолий Железный - Языкознание
- Общий курс английского языка. Часть 2 (В2 – С1) - Т. Олива Моралес - Языкознание
- Русские фамилии - Борис Унбегаун - Языкознание
- Когда молчат письмена. Загадки древней Эгеиды - Александр Кондратов - Языкознание
- Слово — письмо — литература - Борис Дубин - Языкознание