Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Прорвавшись через вражескую линию, я свернул и прямиком отправился через остров к южному холму, где условился встретиться с Чабби. На нижних склонах растительность была гуще, чем в пальмовых рощах, и, пользуясь лучшим прикрытием, я перемещался быстрее.
На полпути к вершине меня насторожили звуки стрельбы из автоматического оружия. В ответ на размеренную, резкую, как удары хлыста, очередь из бельгийского карабина, немедленно захлебнулся огнем автомат АК-47. По числу выстрелов и продолжительности перестрелки я понял, что магазины у обеих сторон опустели. Последовала напряженная тишина.
Чабби наплевал на мои предупреждения и ввязался в драку. Здорово разозлившись, я также порядком встревожился, не ведая, в какую переделку тот влип. Ясно одно – он ни в кого не попал.
Ускорив бег, я под углом поднимался к гребню, рассчитывая выйти на место, где стреляли, преодолел полосу кустарника, свернул на узкую заросшую тропинку, идущую в нужном направлении, и побежал по-настоящему. На самой вершине я чуть не столкнулся с моряком в форме, который со всех ног несся с другой стороны. За ним по пятам, стараясь не отставать, гуськом улепетывали шестеро его сослуживцев. В тридцати ярдах следом мчался еще один, без оружия и с пятнами свежей крови на форменной тужурке. На отрешенных лицах матросов застыло выражение невыносимого ужаса, и бежали они так, словно за ними гнались все демоны ада.
Передо мной были полностью деморализованные вояки, уцелевшие после встречи с Чабби Эндрюсом – их нервная система не выдержала такого приключения. Похоже, каким-то чудом Чабби улучшил стрелковые показатели, и я мысленно принес ему извинения.
Моряки, озабоченные дьяволом за спиной, сначала меня не заметили. Я не оплошал – сбросил висевший у бедра автомат с предохранителя и навел вниз, на колени беглецов.
При скорострельности АК-47 из него лучше сначала дать очередь по ногам, а после добить одиночными выстрелами тех, кого скосил плотный огонь. Заодно и короткий ствол не так подбрасывает вверх при отдаче.
Под ударами крупнокалиберных пуль передние отлетали назад, опрокидывали товарищей, и все с криками валились на землю беспорядочной грудой. Досчитав до четырех, я снял палец со спускового крючка и скрылся в зарослях кустарника. За спиной застрочил автомат, где-то в стороне пули прошили густую листву, и я побежал дальше разыскивать Чабби.
Моя внезапная и неожиданная атака наверняка упокоила пару-тройку моряков, и примерно столько же получили ранения. Однако для боевого духа преследователей ее последствия были катастрофическими, тем более что они уже имели удовольствие познакомиться с Чабби. Силы зла вернулись на катер и вряд ли сразу повторят набег на остров. Во втором раунде мы побили противника с явным преимуществом, но Шерри Норт по-прежнему оставалась заложницей Мэнни Резника и была главным козырем в игре, правила которой устанавливал враг.
С Чабби мы встретились в седловине, среди каменных глыб. Поистине человек этот был несокрушим.
– Господи, Гарри, где тебя черти носят? – буркнул он. – Я тут с утра дожидаюсь.
У ног его лежал рюкзак, который я припрятал в скальной трещине, два трофейных автомата и подсумки с боезапасом.
Чабби вручил мне бутылку с водой, и я осознал, как мучит меня жажда. Обильно хлорированная жидкость казалась вкуснее шампанского, но я ограничился тремя глотками.
– Ты уж прости, Гарри, что ослушался. Понимаешь, ничего с собой поделать не мог. Они там повсюду не таясь шастали, как у себя дома. Вот я и не удержался, вставил клистир. Пару уронил, остальные, как куры, разбежались, а на ходу в воздух палили из своих пукалок.
– Угу, – кивнул я. – Встретил их на гребне.
– То-то я стрельбу слышал. Хотел пойти тебя поискать.
Я уселся на камень рядом с ним и достал из рюкзака сигары. Мы закурили, но блаженство длилось недолго – Чабби испортил удовольствие.
– Налили скипидару под хвост – больше не сунутся. Но мисс Шерри пока у них, а значит, и победа за ними.
– Сколько их было, Чабби?
– Десяток. – Он выплюнул табачную крошку и уставился на тлеющий кончик сигары. – Двоих я уложил да одного вроде покалечил.
– Так и есть, до гребня добрались семеро, – уточнил я. – После встречи со мной осталось четверо, не больше. На своей стороне видел еще восьмерых – итого дюжина. Добавь человек шесть-семь на борту остались. Выходит, порядка двадцати стволов.
– Сильный у них перевес.
– Прорвемся, Чабби.
– С Божьей помощью.
Из захваченных автоматов я отобрал один поновее, проверил и зарядил его да еще запасся пятью магазинами патронов. Отбракованное оружие я припрятал под плоским камнем.
Мы по очереди приложились к бутылке с водой и осторожно двинулись вдоль хребта обратно в брошенный лагерь, стараясь не светиться на фоне неба. Остановились там, откуда я заметил приближение «Мандрагоры», и оглядели северную оконечность острова.
Как и предполагалось, Мэнни и Сулейман Дада отозвали своих людей – вельбот и моторная шлюпка были пришвартованы к сторожевому катеру. На борту растерянно и бестолково суетились матросы. Я представил, что творилось в главной каюте: Сулейман с новым подельником наверняка неистовствовали, изливая гнев и ярость на разбитое, деморализованное воинство.
– Спущусь в лагерь, Чабби, погляжу, как они там похозяйничали. – Я передал ему бинокль. – Продолжай наблюдение. Если что, дашь предупредительный сигнал – три выстрела.
В этот момент лихорадочная активность на палубе катера усилилась, так что пришлось забрать у Чабби бинокль. Сулейман Дада вышел из каюты и неспешно направился на открытый мостик. В белом мундире, увешанный сверкающими на солнце медалями, в окружении толпы прислужников, он напоминал жирную белую матку термитов, которую рабочие муравьи перетаскивали на новое место. Трудоемкое восхождение завершилось, и ему вручили мегафон со встроенным микрофоном. Повернувшись лицом к берегу, он поднес рупор ко рту и задвигал губами. Секундами позже долетел звук, усиленный громкоговорителем и подхваченный ветром.
– Гарри Флетчер, надеюсь, ты меня слышишь. – Усилитель немного искажал глубокий, хорошо поставленный голос. – Сегодня вечером я кое-что продемонстрирую, дабы убедить тебя в необходимости сотрудничества. Гарантирую захватывающее зрелище, так что постарайся не пропустить, Гарри, – шоу состоится в девять вечера на юте этого судна.
Он отдал громкоговоритель кому-то из подчиненных и сошел на палубу.
– Это он Шерри имеет в виду, – пробормотал Чабби с несчастным видом, вертя в руках винтовку.
– В девять узнаем! – отрезал я.
Офицер с мегафоном забрался в моторную шлюпку. Они не спеша обошли остров, повторяя приглашение Сулеймана Дада через каждые полмили, – на случай если я скрываюсь где-то поблизости, за деревьями на замершем в тишине берегу.
- Без вздоха полночь (СИ) - Шторм Наташа - Прочие приключения
- Толстяки зажигают - Тимур Белый - Прочие приключения / Разная фантастика
- Три обличия на пути к любви - Дендрея - Любовно-фантастические романы / Прочие приключения
- Крах Цивилизации. Сезон 1 - Дмитрий Алексеевич Щеглов - Прочие приключения / Ужасы и Мистика
- Пылающий остров - Луи Буссенар - Прочие приключения
- Охота на убитого соболя - Валерий Дмитриевич Поволяев - Прочие приключения / Русская классическая проза
- Не такие, как все – иные. Тропинка нового пути - Такира - Прочие приключения / Природа и животные / Ужасы и Мистика
- Что такое мюриды? - Василий Немирович-Данченко - Прочие приключения
- Победитель приходит первым - Геннадий Иевлев - Прочие приключения
- Прощание с Днем сурка - Александр Бруссуев - Прочие приключения