Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Робин, что ты здесь делаешь? Почему ты приехал один? Где Дик?
— Ох, Малика, не знаю, как тебе сказать… Ты должна поехать со мной. Срочно. Очень срочно!
— Что случилось?!!
— Несчастье! Ужасное несчастье!
— С Диком?! — Малика пошатнулась.
Только бы она не упала в обморок! Это было бы весьма некстати! Но отступать было поздно.
— Да, с Диком… На охоте… Они потревожили медведя… И, пока с медведем управились, он помял Дика и поранил… Очень сильно!
Обдумывая свой план, Маленький Робин также пересмотрел варианты падения Дика с коня на полном скаку и укушения его змеей. Но остановился на битве с медведем, это показалось ему наиболее романтичным.
— Он умирает, Малика! Он зовет тебя!
Секунду Малика стояла молча, закрыв лицо ладонями, словно обдумывая, не упасть ли ей в обморок на самом деле. А затем встрепенулась, побежала в дом, вернулась уже в черной накидке, побежала на конюшню и вывела оттуда оседланного ослика: ездить на лошади она так и не научилась.
Ослик — это даже неплохо. На лошадях они могли бы добраться слишком быстро, да и говорить во время бешеной скачки трудновато. А Маленькому Робину нужно было еще и соответственно настроить девушку.
— Он так тебя любит! Все время только и говорит о тебе. О своей любви к тебе. О том, как влюбился в тебя, когда ты была еще девочкой, когда он внес тебя, замерзшую, в замок…
Маленький Робин врал. Дик никогда не говорил о своей любви к Малике. Дик о своей любви молчал да вздыхал, и еще это было видно по тому, КАК он смотрел на Малику при встречах. Обо всем остальном, включая обстоятельства первой встречи Дика с Маликой, Маленький Робин узнал от мамы. И от Бертрис. И от Мэг. И от Мэри. Они все это знали. Мэри до сих пор не снимая носила жемчужное ожерелье, подаренное Маликой. Хотя теперь у Мэри было множество других украшений.
— Дик все время сокрушается о том, что ты так и не узнала о его любви… И еще он сокрушается о том, что ты, Малика, не любишь его. Он говорит о том, какими счастливыми вы могли бы быть, если бы поженились… То есть, если бы он не умер и если бы ты, Малика, его любила!
Малика тряслась рядом не ослике и горько плакала, закрывая лицо краем черной накидки. К счастью для Робина, она никогда не видела человека, помятого медведем, и не знала, что он не может говорить так много — если вообще может говорить!
Но вот наконец они в Локсли, и виден замок…
У Маленького Робина сердце замерло: что-то будет?
Они въехали во двор…
И сразу же увидели Дика: обнаженный до пояса, он прыгал, размахивая длинной дубинкой: тренировался.
Малика вскрикнула.
Дик обернулся, замер и — расплылся в глупой, счастливой улыбке.
— Малика! Добро пожаловать!
Маленький Робин зажмурился — что-то сейчас будет!
— Дик! Дик! Ты жив! Ты здоров! — истерически всхлипывала Малика. — А как же медведь?
— Какой медведь? — искренне удивился Дик.
— Который помял тебя! Робин прискакал ко мне, сказал, что ты умираешь…
— Робин? Робин! Какого дьявола ты взял Орлика?! Ты же знаешь, что я запрещаю даже приближаться к нему!!!
Маленький Робин соскользнул с коня и смирно встал рядом, готовясь принять на себя справедливый гнев Дика.
— Дик! — Малика положила руку на обнаженное плечо Дика. — Дик, милый, это ведь ты послал Робина? Признайся, Дик!
— Нет, Малика, я не…
— Ты хотел огорчить меня. И, чтобы я, горюя, поняла, как ты мне дорог, как я люблю тебя… Я действительно люблю тебя, Дик!
— Малика! — восторженно прошептал Дик.
Но Малика зажала ему рот ладонью.
— Я люблю тебя с самого первого дня, с первой нашей встречи, но я никогда не стану твоей женой, Дик. Я никогда не покину учителя! Я не могу, не имею права оставить его одного! А ты… Ты должен найти себе другую девушку. Прекрасную, богатую, благородного происхождения и настоящую англичанку!
— Малика! Свет мой! Любовь моя! — шептал Дик, опускаясь на колени. — Я люблю тебя, Малика. И я буду ждать тебя столько, сколько ты захочешь, даже если воссоединиться мы сможем только на небесах, у престола Господня! И никакой другой девушки в моей жизни не будет! И, клянусь тебе, я не посылал Робина! У меня и в мыслях не было такого! Я бы скорее действительно умер, чем причинил бы тебе хоть малейшее огорчение!
— Не говори так, Дик! Я бы не пережила твоей смерти! Взгляни, — Малика вынула из поясной сумочки пузырек темного стекла, — здесь яд, очень сильный и быстродействующий. Я собиралась выпить его, чтобы умереть у тебя на груди, любимый! Я не могу жить без тебя… Пусть даже это значило бы, что я должна покинуть учителя…
— О, Малика!
Маленький Робин поспешил ретироваться. Во-первых, чтобы не мешать им признаваться другу в любви. Во-вторых, чтобы оттянуть неприятный миг возмездия за содеянное.
…А, что ни говори, план ведь удался! И осчастливленный Дик теперь наверняка уж позабудет об уходе в монастырь! И, возможно, поможет устроить счастье Мэри.
Теперь Маленький Робин должен позаботиться о сестре!
Глава 6. Беда не приходит одна
У него даже был план!
Хороший план — как вывести на чистую воду Элевтера фрон де Марча и как помочь Брайану де Менетрие завоевать расположение Робин Гуда. Маленький Робин заручился поддержкой Дика, теперь — такого счастливого и полного радужных надежд. Но хитроумному плану не дано было воплотиться, потому что произошло несчастье. И события вышли из-под контроля Маленького Робина. А барон фрон де Марч сам собой разоблачился и вывелся на чистую воду. Но лучше бы он этого не делал, всем было бы спокойнее… И уж наверняка хитроумный план, придуманный Маленьким Робином был куда как менее разрушителен!
Итак, произошло несчастье.
Умер настоятель Ноттингемского аббатства, добрейший, милейший и праведнейший отец Бенджамен. Он был уже стар, он давно хворал и в последние месяцы даже не вставал с постели и все время мерз, несмотря на то, что стояло непривычно жаркое лето… Но разум отца Бенджамена оставался так же остр и светел, как клинок, только что вышедший из рук мастера. Разум возвышался над дряхлым, умирающим телом. Отец Бенджамен понимал, что умирает, и позаботился обо всем, о чем считал нужным позаботиться. Например, назвал имя своего преемника — молодого, деятельного и благочестивого брата Мартина. И заранее, не дожидаясь, когда за ним самим придет смерть, отослал брата Мартина в Рим за благословением Папы Римского.
Дело в том, что на место настоятеля Ноттингемского аббатства был еще и другой претендент — престарелый отец Никодим. Человек не столько истинно верующий, сколько суеверный. Не столько искренне праведный, сколько просто жестокий… Он давно мечтал о власти. Отец Бенджамен не имел полномочий на изгнание отца Никодима из монастыря — в конце концов, явных преступлений против человечности отец Никодим пока еще не совершал! Но мудрый настоятель ясно понимал сущность этого человека. И истинные причины, приведшие его к служению Богу. Отец Бенджамен считал своим долгом ограждать от отца Никодима паству и младших братьев своих во Христе. А так же — не допускать даже самой возможности того, чтобы отец Никодим реализовал свои мечты о власти.
Об инквизиции в те времена еще не знали. Но если бы знали — отец Никодим был бы одним из самых жестоких инквизиторов. Отец Никодим ненавидел аббата Бенджамена. Его свободомыслие и любовь к наукам считал ересью. Его доброту — преступным попустительством греху. Если бы отец Никодим встал во главе аббатства — не только монахи, верные аббату Бенджамену, но и все люди в обширных землях, примыкающих к аббатству Ноттингемскому, оказались бы в опасности! И, что еще хуже — многие вельможи, мечтавшие заручиться поддержкой церкви для своих неправедных и бесчеловечных деяний, так же ненавидели доброго и справедливого аббата Бенджамена и весьма, весьма симпатизировали отцу Никодиму.
Вот почему отец Бенджамен настоял на том, чтобы брат Мартин и несколько других молодых и здоровых братьев, данных ему в сопровождение, выехали как можно скорее: Рим — далеко, дорога — через всю Англию, затем — по морям, и сколько еще трудностей и опасностей по дороге подстерегает — не сочтешь! Но самая худшая опасность — здесь оставаться… Потому что дожить до возвращения брата Мартина отец Бенджамен не надеялся. А у отца Никодима и в самом аббатстве были сторонники.
Отец Бенджамен уговаривал своего племянника — брата Адаларда — также присоединиться к делегации, отправляющейся в Рим. За жизнь племянника он боялся больше всего… Но брат Адалард отказался ехать. Во-первых, он любил своего дядю и собирался оставаться с ним до конца. Во-вторых, он был очень привязан к Астрологу и втайне любил Малику, и боялся покидать их ввиду грядущих перемен.
За судьбу Астролога отец Бенджамен также беспокоился… Но гораздо меньше, чем за судьбу своего племянника. Ведь Астролог живет вне монастыря. Домик его принадлежит лично отцу Бенджамену, и дарственная уже оформлена, так что лишить крова никто их с Маликой не может. А то, что Астролог — чужеземец и вдобавок ученый… Так он здесь уже семь лет живет, все его знают — знают, что он безопасен, что он хороший человек, хоть и сарацин… В общем, будущее старого друга и его воспитанницы не вызывало тревоги у умирающего аббата.
- Приключения енота Моцарта. Книга первая «Весна» - Светлана Имаева - Детские приключения
- Тайна планеты Бо - Катерина Бор - Детские приключения / Прочее / Детская фантастика
- Мася, Лиза и Маруся - Галина Владимировна Горячева - Прочая детская литература / Детские приключения
- Тиана. Украденная жемчужина - Каллиопа Гласс - Детские приключения / Прочее
- Ух ты! Я вижу оборотня! - Джастин Дэвис - Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Детские приключения / Детская фантастика
- Приключения юнкора Игрека - Павел Шуф - Детские приключения
- Побег минутной стрелки - Дэн Поблоки - Детектив / Детские остросюжетные / Зарубежные детские книги / Детские приключения / Детская фантастика
- Остров Дадо. Суеверная Демократия - Саша Кругосветов - Детские приключения
- Страшная тайна старика из леса - Ирина Кашеварова - Детские приключения / Прочее / Фэнтези
- Цирк украденных сновидений - Лорелей Саварин - Зарубежные детские книги / Детские приключения / Детская фантастика