Рейтинговые книги
Читем онлайн Морскому льву здесь не место - Майкл Коуни

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 40

Фрейн смутился:

— Пожалуйста, не беспокойтесь. Я уже обо всем позабыл.

— Я смотрел на вас в бинокль и заметил, что вы курите трубку. Я тоже курю трубку. Это гораздо безопаснее, чем сигареты. В знак моего искреннего раскаяния я принес вам небольшой подарок. Пожалуйста, примите. — Он порылся в кармане и протянул Фрейну изящную коричневую коробочку.

— Не стоило беспокоиться. — Фрейн открыл коробочку. В ней на белой атласной подушечке лежала трубка из тыквы-горлянки. — О, я не знаю, что и сказать! — Крутой изгиб черенка гарантировал, что теперь в рот не попадет ни единой горчащей табачинки. Отполированное дерево матово поблескивало, а вкрапления белой глины сулили легкую и приятную затяжку. — Великолепно, — сказал он. — Необыкновенно прекрасно. Большое спасибо, Кен.

— Не стоит благодарности. Теперь давайте взглянем на вашу лодку. Она футов тридцати трех — тридцати четырех, если не ошибаюсь?

— Тридцать четыре. — Они перелезли через каменные завалы и оказались на плоской травянистой площадке. Недостроенный шлюп выглядел плачевно.

— Насколько я понимаю, строите сами? Лодка такого размера — немалый труд. — В голосе капитана чувствовалось вежливое сочувствие.

— Моя жена умерла пять лет назад, и с тех пор я почти ничего не делал. — И зачем он все выбалтывает постороннему человеку? — Я собирался оставить службу и поплыть с Памелой и Грегом. Может быть, даже вокруг света. На это ушло бы несколько лет. Памела была учительницей. Она могла бы учить Грега в пути.

— Ух! Ах! — Капитан Кен поскреб перочинным ножом обшивку, потыкал лезвием в швы. — Она довольно прочная. Но какой-то необычной формы.

— Я ее сам спроектировал. По форме она должна была напоминать яйцо. Это немного замедлило бы ее ход, но придало бы прочности. Она легко перенесет шторм.

— Плосковата для такой высокой мачты.

— Может быть. Как-нибудь просчитаю. — Фрейн приставил лестницу к корпусу лодки и, раздвинув брезент, забрался в кубрик. — Внутри еще полно работы.

— Воды тоже полно. — Они разглядывали отсыревшую и довольно безобразную внутренность кубрика. — Вот почему обшивка так плотно пригнана. Разбухла. Вам обязательно надо вычерпать воду. Иначе все сгниет. Наверняка уже кое-где подгнило.

Фрейн вздохнул. Обязательно. Непременно. Сплошные обязанности.

— Вы правы.

Капитан Кен медленно проговорил:

— Если бы здесь трудились двое, вы бы могли достроить лодку очень быстро. Сейчас у меня завал работы, полно заказов. Но скоро я выхожу на пенсию. Моя жена тоже умерла несколько лет назад. Помогу вам, если не возражаете.

Фрейн с удивлением воззрился на капитана:

— Но… я не смогу вам платить.

— И не требуется. Мне нужна практика: когда-нибудь я тоже займусь постройкой лодки. Прошу у вас только ночлега и чего-нибудь пожевать. Каждый выходной я в вашем распоряжении. А с сентября все дни полностью, если к тому времени мы ее не закончим.

Фрейн колебался. Здесь какая-то ловушка. Но голубые глаза капитана Кена смотрели на него так ясно и дружелюбно, что он помимо воли промямлил:

— Спасибо. Большое спасибо.

Итак, мечта о лодке стала на микрон реальнее.

Глава третья

Грег, стоя на вершине скалы, размышлял о сути работы в единой команде. Они с отцом, казалось, понимали это по-разному. Для Грега идеалом такого единения была их футбольная команда. Крепкая компания парней, игравших вместе и имевших одну общую цель. Конечно, у них был капитан. Но он не подавлял их, потому что очень скоро мог бы обнаружить, что перестал быть капитаном.

А сейчас эти проклятые поленья. Весь день потерян. Стоишь на скале и ждешь, пока задергается ненавистный трос. А потом, включив двигатель, ждать целую вечность, пока вагонетка поднимется наверх. После этого ее еще надо разгрузить и расколоть бревна. ДОЛЖЕН ВАМ СООБЩИТЬ, СЭР, ЧТО В НАШИ ДНИ СТЫДНО ИСПОЛЬЗОВАТЬ ДЕТСКИЙ ТРУД. МЫ ЖИВЕМ В БОЛЕЕ ПРОСВЕЩЕННЫЙ ВЕК, МИСТЕР ПОТТЕР. Обещала забежать Пандора, но он очень надеялся, что этого не произойдет. Слишком унизительно стоять тут и подчиняться приказам капитана Блада.

А как же Блюбой? Щенок пропал довольно давно, и даже след его начал остывать. Отец размазня, и его посещение живодерни наверняка превратилось в жалкую комедию. ДА, МИСТЕР СЛЕЙД. НЕТ, МИСТЕР СЛЕЙД. Я ПРОСЛЕЖУ, ЧТОБЫ ГРЕГ ВАС БОЛЬШЕ НЕ БЕСПОКОИЛ, МИСТЕР СЛЕЙД. Тьфу! Они наверняка уже называли друг друга по именам. ПОКА, БЕРТ, ОТЛИЧНОЙ ОХОТЫ, БЕРТ!

Если быть честным, его отец все-таки во многом отличный парень. Но Блюбой, кажется, был бельмом у него на глазу… Странная тишина наступила. Где следующий груз? Что случилось с отцом? Напала пума? Но криков не было слышно. Его скосило пролетающей ракетой? Нет, и грохота не было слышно. Лежит, придавленный вагонеткой, сомкнув синие губы? БЕРЕГИТЕ СЕРДЦЕ, МИСТЕР ПОТТЕР. О ужас!

— Па! Па!

Никого не видно. Грег по тросу спустился пониже, где выступ скалы не мешал видеть пляж. Отца не видать. Тараторка неподвижно лежала на боку. Где отец? Унесло приливной волной? Он бы слышал плеск воды о скалу.

Вот же он! Старый дурень шел вдоль берега, болтая с каким-то напыщенным маленьким человечком. Вот тебе и команда! Со взрослыми так всегда: важны все, кто угодно, только не те, кто рядом. Он, Грег, может тут состариться, пока отец вспомнит о нем. Ладно, хватит!

Раздосадованный, Грег спустился еще ниже со скалы и умчался. Отец спохватится, обнаружит, что он пропал, — а уже поздно. Так ему и надо! А его не будет долго. Очень-очень долго.

Отец: ТЫ ВЕРНУЛСЯ, СЫН. НАКОНЕЦ-ТО.

Сын: РАД ВИДЕТЬ ТЕБЯ СНОВА, ОТЕЦ. КАК ТЫ ЖИЛ?

Отец (помаргивая слезящимися глазами): ТЫ ИЗМЕНИЛСЯ, СЫН.

Сын: Я ВЫРОС, ОТЕЦ.

Сценка была приятной. Грег шел, рассеянно поглядывая по сторонам. Почти у берега из воды высунулась коричневая мордочка. Не Блюбой ли это, подумал Грег, сам не веря в такое чудо.

Но то была вовсе не собака. Маленький морской лев. Совсем крошка.

Грег замедлил шаги. Предельная осторожность. Главное — не спугнуть малыша. Не больше щеночка — наверное, ровесник Блюбоя. Галька хрустнула у него под ногой. Он подкрался поближе. Морской лев, не моргая, следил за ним черными глазками.

— Эй, малыш, — прошептал он.

Зверек не сделал и попытки скрыться. Он крутил головой и вдруг жалобно проблеял, как ягненок. Потом оглянулся назад, словно желая показать Грегу что-то на воде.

— О черт!

На мелководье так, что на поверхности торчала макушка и часть плавника, лежал огромный кит-убийца.

— Ох! — Грег попятился. Зверюга был громадным и лежал слишком близко, ткак что мог одним рывком добраться до мальчика. Он отступал до тех пор, пока не приткнулся спиной к твердой стене утеса.

Детеныш морского льва смотрел на него, продолжая жалобно блеять.

Вылезают ли киты-убийцы на сушу? В Воскресной гавани был аквариум. Миниатюрный океан, главной достопримечательностью которого считался просторный бассейн с двумя китами-убийцами. Эти животные легко выпрыгивали из воды, и он сам видел, как они клали головы на бетонную платформу, где стояли дрессировщики. Но могли ли они, помогая себе плавниками, выползать на берег?

Нет, конечно же нет. Хищник притаился здесь, ожидая, когда этот маленький морской лев поплывет назад. Но морской лев был тоже не промах. Он ждал, пока уплывет кит.

Кит конвульсивно дернулся, голова его поднялась над водой, и злобные глазки уставились на морского льва.

Грег ужаснулся. В конце концов он дотянется до бедняжки. Все-таки киты-убийцы МОГУТ выбираться из воды. Он видел это по телевизору. Они проделывали это, скользя по плавучим льдинам и хватая тюленей.

Детеныш морского льва с надеждой поглядел на Грега и снова заблеял.

Он не казался слишком тяжелым. Хотя и не такой легкий, как Блюбой. Получится ли метнуться туда, схватить его и убежать, прежде чем кит успеет кинуться на них? Если у малыша есть хоть немного ума и сметки, он сам продвинется немного вперед и будет вне досягаемости кита-убийцы.

— Сюда, морской лев! Ко мне!

Никакой реакции. Наверное, окаменел от страха. Что делать?

Тачка! Грег понесся по пляжу обратно. Тачка стояла у подножия скалы, нагруженная доверху поленьями, которые отец собирался перевалить в вагонетку, пока его не отвлек новый приятель. Парочка уже, наверное, в доме. Сидят, старые хрычи, попивая пивко и вспоминая войну. Грег наклонил тачку, вывалил дрова и поскакал вдоль берега. Резиновые шины подпрыгивали на камнях. ДЕРЖИСЬ, МАЛЫШ, МОРСКАЯ ПЕХОТА УЖЕ В ПУТИ!

Здесь ничто не изменилось. Морской лев, казалось, был обрадован его появлением. Теперь нужен отвлекающий маневр. Зачерпнув пригоршню камешков, Грег принялся яростно швырять их во врага. Но гигант даже внимания не обратил на эту жалкую шрапнель. Его острый плавник заколыхался над водой и продвинулся еще ближе к берегу. Кит явно напрягся для последнего рывка. Нельзя было терять ни секунды. Грег вцепился в рукоять тачки.

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 40
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Морскому льву здесь не место - Майкл Коуни бесплатно.
Похожие на Морскому льву здесь не место - Майкл Коуни книги

Оставить комментарий