Шрифт:
Интервал:
Закладка:
41
Одно время я не исключал, что Кифа и Петр могут быть двумя разными людьми, но сейчас пришел к выводу, что это вычурная гипотеза (как и полагают большинство ее критиков). Самый убедительный довод в пользу их идентичности — не Ин 1:42, а тот факт, что в античности ни слово «Кифа», ни слово «Петр» не было личным именем. «Петр» — «камень» по-гречески, а «Кифа» — по-арамейски. Иисус дал человеку по имени Симон прозвище Камень. Крайне маловероятно, что два разных человека получили в одно и то же время одно и то же прозвище.
42
Согласно всем евангельским преданиям, у Иисуса было двенадцать близких учеников. В последних главах книги я объясню, почему эта информация, скорее всего, достоверна.
43
К примеру, в самых пространных посланиях Павла (Рим и 1 Кор) случаи использования имени Иисус без титулов единичны. Однако он часто говорит о «Господе».
44
Деяния Фомы повествуют о миссионерской деятельности Фомы после воскресения Иисуса. Этот текст наиболее известен сообщением о благовестии апостола в Индии.
45
Здесь Прайс основывается на занимательных гипотезах Роберта Эйсенмана, которые не разделяются практически никем из ученых: см. Robert Eisenman, James, The Brother of Jesus (New York: Viking, 1997). Трезвые оценки научных воззрений на кумранитов и их рукописи см. в следующих авторитетных работах: Joseph Fitzmyer, Responses to 101 Questions on the Dead Sea Scrolls (New York: Paulist Press, 1992); Geza Vermes, The Story of the Scrolls (London: Penguin, 2010); James VanderKam, The Dead Sea Scrolls Today (Grand Rapids, Ml: Eerdmans, 2010).
46
Английский перевод см. в: R. В. Wright, «Psalms of Solomon», in The Old Testament Pseudepigrapha, ed. James H. Charlesworth (New York: Doubleday, 1985), 2:667. [Отрывок из Псалмов Соломона цит. по пер. A.B. Смирнова. — Прим. пер.]
47
См. английский перевод Е. Isaac в: The Old Testament Pseudepigrapha, ed. Charlesworth, 2:49.
48
Как отметил мой студент Стивен Карлсон, разница состоит в том, что «дневники Гитлера» никто не станет использовать в качестве источника информации. Однако в последнем случае у нас есть множество других источников, в том числе использованных Куяу для изготовления подделки. И даже если бы мы не располагали этими источниками, мы могли бы их воссоздать по тексту Куяу. В таком случае получилась бы ситуация, аналогичная исследованию Евангелий: способность реконструировать более ранние исторические документы. Впрочем, основная моя мысль состоит в том, что важно не столько имя автора книги (подлинное или вымышленное), сколько содержание.
49
Согласно Евангелию от Луки, Мария и Иосиф вернулись в Назарет, когда закончили необходимые обряды очищения. Имеется в виду закон из Книги Левит (гл. 12):после рождения сына женщина должна тридцать три дня очищаться, а затем принести жертву Господу.
50
Frank Zindler «Where Jesus Never Walked», Through Atheist Eyes, vol. 1 (Cranford, NJ: American Atheist Press, 2011), 27–55. Я не хочу сказать, что у Зиндлера вообще отсутствуют аргументы. Он дает следующее обоснование: в Мк 1:9 перед именем «Иисус» отсутствует артикль в отличие от более 80 случаев у Мк, когда оно идет с артиклем, — соответственно, отрывок написан не марковским стилем. Следует, однако, заметить следующее.
(а) У Мк есть еще два места, где при имени «Иисус» нет артикля.
(б) Если единственная проблема со стихом состоит в отсутствии артикля, проще всего предположить случайный пропуск его переписчиком. К Назарету это не имеет никакого отношения.
(в) Ничто в рукописях Мк не подтверждает теорию вставки. Именно по этой причине ни один серьезный исследователь текстуальной традиции Мк не считает стих 1:9 поздней интерполяцией.
51
Это мне объяснила Джоди Магнесс, коллега по Университету Северной Каролины и одна из ведущих в мире специалистов по археологии Палестины римского периода.
52
Хороший сокращенный английский перевод этого текста см. в: David Cartlidge & David Dungan, Documents for the Study of the Gospels (Minneapolis: Fortress Press, 1994). [Русский перевод см. в: Флавий Филострат, Жизнь Аполлония Тианского (пер. Е.Г. Рабинович; Москва: Наука, 1985). — Прим. пер.]
53
Среди интересных и подлинно научных работ по митраизму можно назвать: Roger Beck, The Religion of the Mithras Cult in the Roman Empire: Mysteries of the Unconquered Sun (New York: Oxford University Press, 2007); David Ulansey, The Origins of the Mithraic Mysteries: Cosmology and Salvation in the Ancient World (New York: Oxford University Press, 1991). В последней работе есть некоторые рискованные гипотезы, но она чрезвычайно увлекательна.
54
Существует много научной литературы по мистериальным культам. Доступное введение, написанное известным специалистом, см. в: Hugh Bowden, Mystery Cults of the Ancient World (Princeton: Princeton Univ. Press, 2010).
55
Относительно Керси Грейвса см. предыдущую главу. Относительно современных теорий см. Robert Price, Christ-Myth Theory, 16. Как именно умирающий и воскресающий бог превратился в исторического Иисуса, разные мифологисты представляют себе по-разному. См. примеры в популярных книжках: Tom Harpur, The Pagan Christ (New York: Walker & Co., 2004); Timothy Freke & Peter Gandy, The Jesus Mysteries: Was the «Original Jesus» a Pagan God? (New York: Three Rivers Press, 1999).
56
См., например, дискуссию в: Jonathan Z. Smith, Drudgery Divine: On the Comparison of Early Christianities and the Religions of Late Antiquity (Chicago: University of Chicago Press, 1990), глава 4.
57
Самая известная работа: Ralph Martin, A Hymn of Christ: Philippians 2:5-11 in Recent Interpretation and in the Setting of Early Christian Worship (Downers Grove, IL: Inter-Varsity Press, 1997). См. также сборник полезных статей: Ralph Martin & Brian Dodd, eds., Where Christology Began: Essays on Philippians 2 (Louisville, KY: Westminster John Knox Press, 1998).
58
К числу немногих ученых, занимающих вторую точку зрения, принадлежит Гордон Фи: Gordon Fee, Paul’s Letter to the Philippians, New International Commentary on the Bible (Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1995).
59
Представление о богатстве экзегетических возможностей можно составить по следующему комментарию: John Reumann, Philippians: А New Translation with Introduction and Commentary, Yale Anchor Bible (New Haven, CT: Yale Univ. Press, 2008), 338–383.
60
Краткое изложение этой точки зрения см. в статье: James D. G. Dunn «Christ, Adam, and Preexistence», in Where Christology Began, ed. Martin & Dodd, 74–83.
61
См. выше главу 4, раздел «Речи в Деяниях Апостолов».
62
Не считая, конечно, более поздних христианских текстов. Впрочем, некоторые считают, что это воззрение отражено и в гимне из Послания к Филиппийцам. Здесь важно понимать, что христология развивалась в разных христианских общинах разными темпами. Одни общины уже начали называть Иисуса Богом, а другие еще нет. Но вектор, который мы находим в Евангелиях (от Марка к Иоанну), характерен для ситуации по всему христианскому миру. Сначала христиане думали, что Иисус стал Сыном Божиим после воскресения (см. речи в Деяниях Апостолов), затем отнесли это событие к крещению, затем — к рождению, а в конце концов, решили, что это имело место еще до рождения.
63
Не входит в иудейский канон Библии, но относится к числу апокрифов.
64
Doherty, Jesus: Neither God nor Man, 101.
65
По мнению Уэллса, Марк первым соединил представление о земном учителе и чудотворце Иисусе с рассказом о Страстях. Wells, Did Jesus Exist? 101; «Is There Independent Confirmation of What the Gospels Say of Jesus?», Free Inquiry 31 (2011), 23.
66
См. выше главу 3, раздел «Арамейское происхождение (некоторых) устных преданий».
67
Единственный факт, который нам о них известен: они не были арамеоязычными крестьянами. Между тем ученики Иисуса — это именно арамеоязычные крестьяне.
68
Одним из более ранних сторонников этой теории был Иоаганн Вайс. См. английский перевод его работы: Johannes Weiss, Jesus’ Proclamation of the Kingdom of God (1892; repr., Chico, CA: Scholars Press, 1995).
69
Об иудаизме времен Иисуса см. подробнее E. Р. Sanders, Judaism: Practice and Belief, 63 BCE — 66 CE (Philadelphia: Trinity Press International, 1992).
70
Будем помнить: ученые не вкладывают в слово «язычники» уничижительный смысл. Просто так называются люди, которые придерживались политеистических религиозных верований (и тем самым не исповедовали иудаизм или христианство).
71
Еврейское слово «Тора» означает «наставление», «учение». В Пятикнижие Моисеево входят книги Бытие, Исход, Левит, Числа и Второзаконие. Это первые пять книг Еврейской Библии.
72
Согласно Иосифу Флавию, фарисеев было около 6000 человек (крупнейшая из групп), ессеев — около 4000 человек, а саддукеев — намного меньше. Сопоставим это с общей численностью тогдашнего еврейского населения (возможно, около четырех миллионов человек).
- Апология I представленная в пользу христиан Антонину Благочестивому - Мученик Иустин Философ - Религия
- Библия. Синодальный перевод - РБО - Религия
- Раннее христианство и переселение душ - Андрей Кураев - Религия
- Священная Библейская история Нового Завета - Борис (Еп. Вениамин) Пушкарь - Религия
- Толкование на книги Нового Завета - Феофилакт Болгарский - Религия
- Следуя Христу - Дитрих Бонхеффер - Религия
- Творения преподобного Симеона Нового Богослова. Слова и гимны. Книга первая - Симеон Новый Богослов - Религия
- Сэр Гибби - Джордж Макдональд - Религия
- Еще один шанс - А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Религия
- Правило жития в мире - Николай Гоголь - Религия