Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, я ничего не говорю, возможно, этот ваш Верещагин — человек вполне толковый для своей должности, — продолжал рассуждать идиот. — Но на его месте я уж показал бы этим паршивым бурам, где раки зимуют! Я заставил бы их заплатить за то, что они натворили! Если вы меня спросите, я вам скажу, что половина наших бед — оттого, что мы слишком мягко обходились с этими штатскими, вместо того чтобы прижать их к ногтю!
Санмартин переглянулся с Береговым, занявшим место покойного Руди Шееля. Руди презирал таких «полувоенных» даже больше, чем настоящих штатских. Береговой спокойно накрыл своей лапищей бегающие по столу пальцы коротышки и легонько сжал. Коротышка испуганно прижал руку к груди, потом внимательно осмотрел свои пальцы, словно хотел убедиться, все ли на месте. Он разинул рот, широко раскрыл глаза и уставился на Санмартина. Рауль многозначительно кашлянул.
— Простите, капитан. Так что вам было нужно?
Санмартин поморщился, взял пепельницу, стоящую на куче бумаг, и сунул ее в мусорную корзину вместе с вонючим содержимым. Потом облокотился на стол.
— У меня имеется несколько технических вопросов относительно вашей работы. Будьте любезны отвечать, причем немедленно.
Санмартина интересовало не мнение коротышки, а факты. Если понадобится узнать, что думает коротышка, пускай его выслушивает Береговой.
Ханнес ван дер Мерве простукивал стены своей камеры. В животе холодной скользкой змейкой свернулся страх. Ему было даже страшнее, чем тогда, когда он потерял шляпу и пулемет, когда в лицо ему уставилось узкое рыло пушки с бронетранспортера и он поспешно вскинул руки вверх.
Дирки Руссу увели. Ван дер Мерве услышал один-единственный выстрел, а потом наступила тишина. Вторым, сразу после Дирки, увели Магнуса, сидевшего в соседней камере. И снова раздался выстрел.
Ван дер Мерве услышал звон ключей. Низенький, коренастый имперец с густыми и длинными черными усами перешагнул порог и остановился посреди камеры. В дверях встал еще один, с автоматом, нацеленным на юношу.
— Ну что, шуметь будешь? — грозно спросил коренастый.
Ван дер Мерве отчаянно замотал головой. Имперец вздохнул с облегчением.
— Ну, вот и ладно. Я этого тоже не люблю. Как тебя зовут?
— Ханнес Маннетиес ван дер Мерве, Боксбург, — поспешно ответил ван дер Мерве, боясь, как бы имперец не рассердился.
— Резит Аксу из Антакии, это на Земле. Есть там такой город — Антиохия. Святой Павел в нем бывал. Знаешь святого Павла?
Святого Павла ван дер Мерве знал. Аксу подал ему сигарету и дал прикурить. Потом вздохнул.
— Эх, парень! Жалко мне тебя!
— Почему? — спросил ван дер Мерве и закашлялся. Он не курил.
— Этот ублюдок Симадзу думает, что все вы — убийцы и диверсанты.
— Но это же глупо! — воскликнул ван дер Мерве.
— Так он же псих, этот Симадзу. Поэтому поостерегись, — посоветовал Аксу. — Ведь с убийцами и диверсантами у нас разговор короткий. — Он сделал вид, что целится и стреляет. — Бац — и все!
— Но мы же не диверсанты!
— Ну да, рассказывай! Небось форму носили?
— Нет у нас никакой формы!
— Ни командования, ни формы… Бац! — И Аксу печально покачал головой. Тот, что стоял у двери, кашлянул. Аксу взглянул на часы.
— Нам пора!
Они поднялись наверх и вышли в коридор. Там было неожиданно светло. Ван дер Мерве зажмурился от солнца. Они остановились перед одной из дверей.
— Входи, — сказал Аксу. Ван дер Мерве растерянно поблагодарил его и шагнул вперед.
«Псих» Симадзу оказался невысоким человеком с мягкими чертами лица. Он вежливо приветствовал ван дер Мерве. На столе перед ним лежала длинная трость цвета слоновой кости. Он задавал вопросы тихим голосом, вежливо поддакивал, выслушивая ответы, зачем-то поправлял диктофон, нацеленный на ван дер Мерве.
Неожиданно лицо у него изменилось. Он наклонился, чтобы поменять кассету, и вдруг резко выпрямился, схватил ван дер Мерве за грудки и с размаху шмякнул об стену..
— Лжец! Убийца! Это ты подбросил нам атомную бомбу! — Симадзу схватил со стола трость и ткнул ею в ван дер Мерве. Тот едва успел увернуться. — Ты явился сюда, чтобы врать и устраивать диверсии?
Он подсек тростью ноги юноши и обрушился на него.
Несколько томительных минут трость свистела над головой ван дер Мерве, а он корчился на полу, пытаясь прикрыть голову. Иногда палка опускалась, оставляя рубцы. Ван дер Мерве бормотал, что это ошибка, но Симадзу не слушал его, продолжая гортанно браниться и хлестать его тростью.
Внезапно сержант остановился. Он задыхался. Через несколько секунд ван дер Мерве решился поднять голову — и едва увернулся от последнего удара. Симадзу позвал Аксу.
Тот сразу вошел и отдал честь. Симадзу стиснул трость так, что костяшки пальцев побелели. На губах у него выступила пена.
— Забери его. Этого я хочу расстрелять лично, — хрипло сказал он.
Аксу снова отдал честь. Он вывел ван дер Мерве на улицу, провел вдоль здания и завернул за угол. Здесь обнаружился ряд свежих могил с аккуратными белыми крестиками. На последнем блестело свежей краской только что написанное имя. У края могилы виднелось нечто, напоминающее пятна еще не свернувшейся крови.
— Ну что, парень, — мягко сказал Аксу, — давай, копай. Я бы тебе помог, но это запрещено.
Ван дер Мерве замер, глядя на имя, написанное на кресте.
— Что, друг твой, что ли? — спросил Аксу. Юноша разрыдался.
— Ну что ж поделаешь, — все так же мягко сказал Аксу. — Ты давай копай. Времени у тебя не так уж много, а могилу лучше иметь поглубже.
— Он меня даже не слушал!
— Да я знаю. Я ведь говорю — псих.
— Но мы же не диверсанты! — в отчаянии повторял ван дер Мерве.
— Я бы тебе помог, да не могу, — сказал Аксу. — А ты копай, копай.
— Мы не диверсанты и не убийцы! А он даже не слушал!
Мимо проходил Санмартин в сопровождении Берегового, Томиямы и стрелка.
— О! — просиял Аксу. — Вот, может быть, капитан Санмартин тебе поможет. Если ты его уговоришь, тебе, может быть, удастся спасти и себя, и своих друзей.
Он перешел на английский.
— Сэр! Сэр, можно вас на минуточку? Санмартин неторопливо ответил на приветствие.
— В чем дело, Аксу?
Ван дер Мерве лихорадочно принялся объяснять, то и дело перескакивая с ломаного английского на африкаанс. Санмартин слушал скептически.
— Аксу, это правда? — спросил он.
— Я ему верю, сэр, — ответил Аксу. — Парень, похоже, не врет.
— Сержант Береговой, а вы как думаете?
Береговой задумчиво почесал подбородок.
— По-моему, проверить не помешает, — задумчиво сказал он.
— Томияма! Загляните в дело этого парня. И выслушайте его. Если он говорит правду, я потолкую с Симадзу. Ну, а если врет…
Санмартин сделал многозначительную паузу. Аксу добросовестно перевел.
— Есть, сэр! — Томияма коротко отсалютовал. Санмартин приложил руку к виску в ответ.
— Пошли со мной! — приказал Томияма ван дер Мерве.
Когда они скрылись за углом, Санмартин спросил у Аксу:
— Послушай, говорят, Иуда Искариот был турком?
— Нет, сэр! — рассмеялся Аксу. — С вашего разрешения, пророка Иисуса предал грек! У турок есть поговорка, что, если ты поздоровался с греком за руку, не забудь после пересчитать пальцы.
Стрелок подошел, выровнял очередной холмик земли и воткнул в него крестик со свежей надписью «Ван дер Мерве». Он постоял, посмотрел на Аксу, на неприметную охапку соломы, лежавшую в стороне.
— Слушай, парень, — сказал ему Аксу, — если ты не выстрелишь, мы выбьемся из графика. Ваша честь, я прошу прощения, но мне надо заглянуть к нашим первым клиентам, прежде чем отправиться к остальным.
Санмартин кивнул.
— Со следующими столько же будете возиться? — спросил он. Они управились с шестерыми, а осталось еще человек пятьдесят.
— За час разберемся, ваша честь. Ну, может, чуть подольше. Может быть, нам стоит прибегнуть к наркотикам? Я мог бы распорядиться… — Аксу отдал честь. Санмартин ответил тем же, и Аксу удалился.
— Разведка трудится в поте лица, — заметил Санмартин.
Береговой снова потер подбородок. На этот раз он по-настоящему задумался.
— А док?
Санмартин поморщился.
— Я ей сам скажу.
— Правду?
— Правду, но не всю.
— Как можно меньше.
— Если придется, — сказал Санмартин, — я сам буду заливать им в глотку эти наркотики, причем ржавой ложкой.
Береговой кивнул и удалился, по-прежнему погруженный в размышления.
— Я хочу увидеть, что на душе у парня! — сказал Санмартин, ни к кому не обращаясь. Стрелок, выравнивавший холмик, не обратил на него внимания.
Кроме горе-вояк, которых они брали в плен целыми толпами, у них набралось еще человек пятьдесят, попадавшихся по одному, по двое. Они оказались без оружия и более или менее убедительно доказали, что они вовсе не участвовали в мятеже, а просто вышли погулять. Их отпустили, но поступить так же с теми, кто был захвачен с оружием, было нельзя — начались бы нежелательные разговоры.
- Матвей. Внештатный канцелярист - Антон Сергеевич Федотов - Боевая фантастика / Фэнтези
- Никто, кроме нас! - Олег Верещагин - Боевая фантастика
- Я иду искать. История вторая - Олег Верещагин - Боевая фантастика
- Я иду искать. История третья и четвертая - Олег Верещагин - Боевая фантастика
- Предел выживания - Николай Александрович Метельский - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Периодические издания
- Совершенный 2.0: Битва за Землю. Часть 2 - Всеволод Бобров - Боевая фантастика / Периодические издания
- Наша служба - Сергей Доброхлеб - Боевая фантастика
- Жизненное пространство - Алексей Колентьев - Боевая фантастика
- Город воров. Дороги Империи - Константин Николаевич Муравьев - Боевая фантастика / Городская фантастика
- Род Корневых будет жить! Том 6 - Антон Кун - Боевая фантастика / Городская фантастика / Попаданцы / Периодические издания