Шрифт:
Интервал:
Закладка:
III
Китъ поднялся съ восходомъ солнца, чтобы во-время добраться до того мѣста, гдѣ они съ Барбарой сговорились сойтись. Ему было не посебѣ, на душѣ какая-то тяжесть, что-то въ родѣ раскаянія, овладѣвающаго обыкновенно человѣкомъ на другой день послѣ особенно весело проведеннаго праздника, когда его снова охватываетъ трезвая, трудовая жизнь. Да и то надо сказать, при дневномъ свѣтѣ всякія иллюзіи исчезаютъ, и вчерашнія удовольствія принимаютъ въ нашихъ глазахъ совсѣмъ иную окраску. Боясь разбудить семью, заспавшуюся послѣ необычайно проведеннаго вечера, Китъ осторожно подошелъ къ камину, положилъ на него всѣ свои деньги, написалъ тутъ же мѣлкомъ, что это «для его матери отъ любящаго сына», и съ облегченнымъ карманомъ, хотя все еще съ тяжелымъ сердцемъ, потихоньку вышелъ изъ дома.
Охъ, ужъ эти праздники! Отчего послѣ нихъ всегда остается какое-то чувство неудовлетворенности, сожалѣнія, какъ бы угрызеніе совѣсти? На слѣдующій день мы ходимъ какъ въ чаду, словно послѣ ночной попойки, когда у человѣка голова трещитъ и чувствуется слабость во всѣхъ членахъ, и подъ гнетомъ этого недомоганія у него являются самыя лучшія намѣренія, — извѣстно, что благими намѣреніями адъ вымощенъ — и онъ даетъ себѣ обѣщанія, которыя, къ сожалѣнію, не доживаютъ и до вечера. То ли дѣло, еслибъ мы могли отодвинуть назойливо преслѣдующія насъ воспоминанія недѣльки на двѣ, на три, когда мы уже совершенно свободны отъ праздничнаго чада, болѣе хладнокровно относимся къ простымъ удовольствіямъ и, слѣдовательно, въ состояніи сдѣлать имъ болѣе вѣрную и безпристрастную оцѣнку.
Нѣтъ ничего удивительнаго, что у Барбары въ это утро болѣла голова, а мать ея была въ дурномъ расположеніи духа, критиковала представленія въ циркѣ, говорила, что клоунъ гораздо старше, чѣмъ имъ показался наканунѣ. Кита это нисколько не удивило. Онъ самъ уже испытывалъ нѣкоторое разочарованіе: онъ сообразилъ, что то же самое представленіе, которое привело ихъ въ такой восторгъ, шло наканунѣ этого вечера и будетъ повторяться и завтра, и послѣзавтра, и въ продолженіе многихъ недѣль и даже мѣсяцевъ; только они не будутъ на нихъ присутствовать. Вотъ и вся разница между вчерашнимъ и сегодняшнимъ днемъ: всѣ мы или отправляемся на представленіе, или возвращаемся съ него.
Но вѣдь и солнце при своемъ восходѣ свѣтитъ слабо и лишь постепенно набирается силы и бодрости. И наши пріятели мало-по-малу развеселились, воспоминанія ихъ стали прныимать болѣе пріятный, сочувственный оттѣнокъ. Они много смѣялись во время пути и, когда подходили къ коттэджу, были въ отличномъ расположеніи духа. Мать Барбары увѣряла, что она нисколько не устала и чувствуетъ себя какъ нельзя лучше. И Барбара, и Китъ говорили то же самое, хотя Барбара все время была какъ-то неестественно покойна и молчалива! Бѣдная Барбара!
Они пришли домой вовремя, такъ что Китъ успѣлъ почистить лошадку — она у него блестѣла, какъ стеклышко — раньше, чѣмъ м-ръ Гарландъ сошелъ къ завтраку. И старичокъ, и жена его, и м-ръ Абель очень хвалили Кита за его аккуратность. Въ обычный часъ, минута въ минуту, секунда въ секунду, м-ръ Абель — онъ былъ олицетвореніе аккуратности — вышелъ изъ дома, чтобы попасть на поѣздъ, шедшій въ Лондонъ, а отецъ его отправился съ Китомъ въ садъ.
Китъ очень любилъ работать въ саду. Въ хорошую погоду старушка-барыня садилась съ своимъ вязаньемъ неподалеку на скамеечкѣ, старикъ копалъ, или обрѣзывалъ огромными ножницами вѣтви, или помогалъ въ чемъ нибудь Киту, а лошадка весело смотрѣла на нихъ изъ-за своей загородки. Нынче имъ предстояло подрѣзать и подвѣсить виноградныя лозы. Китъ взобрался на маленькую лѣсенку и усердно принялся за дѣло. Старичокъ подавалъ ему, по мѣрѣ надобности, гвозди и кусочки холста и съ интересомъ слѣдилъ за работой. Старушка и пони, по обыкновенію, дополняли эту чисто семейную картину.
— Такъ ты пріобрѣлъ вчера новаго пріятеля, Христофоръ? проговорилъ старичокъ.
— Извините, сударь, я не разслышалъ, о чемъ вы меня спрашиваете, сказалъ Китъ, глядя внизъ.
— Я говорю, у тебя нашелся новый другъ и покровитель, тамъ, въ конторѣ, какъ мнѣ сказывалъ Абелъ.
— Точно такъ, сударь. Онъ очень ласково со мной обошелся.
— Мнѣ очень пріятно это слышать, промолвилъ старичокъ улыбаясь. — Современемъ онъ еще больше будетъ къ тебѣ благоволить.
— Въ самомъ дѣлѣ, сударь? Какой онъ, право, добрый. Только мнѣ этого совсѣмъ не нужно.
И Китъ крѣпко застучалъ по неподатливому гвоздю.
— Онъ, кажется, очень желаетъ взять тебя въ услуженіе. Однако, будь осторожнѣе, Китъ. Какъ бы ты не свалился съ лѣстницы и не ушибся!
— Меня взять въ услуженіе! — Китъ бросилъ работу и, стоя на лѣстницѣ, сразу повернулся всѣмъ тѣломъ, какъ настоящій акробатъ. — Должно быть онъ пошутилъ.
— Нѣтъ, онъ вовсе не шутя говорилъ Абелю.
— Это ни на что не похоже! Я никакъ этого не ожидалъ отъ него! пробормоталъ Китъ, жалостливо взглянувъ на обоихъ стариковъ.
— Слушай, что я тебѣ скажу, Христофоръ! Это очень важный для тебя вопросъ, и ты долженъ хорошенько поразмыслить о немъ. Я не думаю, чтобъ этотъ господинъ могъ относиться къ тебѣ съ большимъ довѣріемъ и расположеніемъ, чѣмъ я, но во всякомъ случаѣ онъ можетъ тебѣ предложить гораздо больше денегъ.
— Ну, а дальше что, сударь?
— Погоди, погоди, я еще не кончилъ. Твой старый хоэяинъ, какъ мнѣ передавали, былъ очень доволенъ тобой. Если ты будешь служить у этого барина и если ему удастся отыскать старика и его внучку, — а онъ употребитъ всѣ усилія, чтобы достигнуть своей цѣли, — ты получишь большое вознагражденіе. Ужъ я не говорю о счастьѣ, которое тебѣ предстоить свидѣться съ тѣми, къ кому ты, какъ кажется, и до сихъ поръ такъ искренно и безкорыстно привязанъ. Ты долженъ серьезно подумать, Христофоръ, прежде чѣмъ принять то или другое рѣшеніе.
Кита кольнуло въ сердце: а что если его завѣтная мечта, наконецъ, осуществится? но онъ тотчасъ же опомнился и съ неудовольствіемъ проворчалъ:
— Пускай тотъ баринъ на меня не разсчитываетъ, я ему не слуга. И съ чего онъ взялъ, что меня можно сманитъ съ мѣста? Я еще съ ума не сошелъ, продолжалъ онъ, постучавъ нѣсколько времени молоткомъ.
— Если ты ему откажешь, Христофоръ, вотъ тогда, пожалуй, онъ приметъ тебя за сумасшедшаго, серьезно замѣтилъ м-ръ Гарландъ
— Ну, и пускай его думаетъ, что хочеть. Какое мнѣ дѣло до того, что онъ тамъ думаетъ? грубовато возразилъ Китъ. — Если бы я рѣшился промѣнять на кого бы то ни было такихъ хорошихъ, добрыхъ господъ, которые взяли съ улицы голоднаго нищаго и пріютили у
- Лавка древностей - Чарльз Диккенс - Классическая проза
- Призрак покойного мистера Джэмса Барбера - Чарльз Диккенс - Классическая проза
- Приключения Оливера Твиста. Повести и рассказы - Чарльз Диккенс - Классическая проза
- Посмертные записки Пикквикского клуба - Чарльз Диккенс - Классическая проза
- С инспектором Филдом — при отправлении службы - Чарльз Диккенс - Классическая проза
- Жизнь Дэвида Копперфилда, рассказанная им самим (I-XXIX) - Чарльз Диккенс - Классическая проза
- Давид Копперфильд. Том II - Чарльз Диккенс - Классическая проза
- Давид Копперфильд. Том I - Чарльз Диккенс - Классическая проза
- Жизнь и приключения Николаса Никльби - Чарльз Диккенс - Классическая проза
- Крошка Доррит. Книга первая - Чарльз Диккенс - Классическая проза