Рейтинговые книги
Читем онлайн Наследница поневоле - Ирина Львова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 77

— Интере-есно! — протянул он вслух, хотя находился в комнате один и его никто не мог слышать.

Получалось, что его странный американский клиент врал. Адвокат Роберт Гаррис обратился к нему, чтобы выяснить, каков моральный облик девушки, на которой он собрался жениться. Американец сообщил, что воспользовался услугами брачного агентства, но не уверен в компетентности его сотрудников, вернее, в том, что они правильно поняли все требования, предъявляемые им к предполагаемой невесте.

Впервые увидев девушку, Андрей решил, что либо Он сам ошибся, либо американец — псих. Кому нужна такая мымра? И еще… такая ни за что не даст брачное объявление!

Заварзин связался с Гаррисом. Каково же было его удивление, когда клиент подтвердил, что его интересует именно эта девушка! Внимание Андрея привлекла и слегка насторожила оброненная клиентом фраза: «Меня не интересует, как она выглядит…» Именно так он и сказал. Впрочем, Гаррис говорил по-русски, жутко перевирая слова и чудовищно выстраивая предложения, и Андрей не был уверен, что точно его понял.

Тогда Заварзин проявил потрясающую изобретательность, а если честно, ему безумно повезло. Он узнал, что Лиза Батурина устраивается ночной няней в престижный детский садик для детей обеспеченных родителей, и сразу сообразил, как это можно использовать. Хозяйка садика очень трепетно относилась к репутации заведения, а потому новые сотрудники должны были проходить строжайшее медицинское обследование, дабы подтвердить, что контакт с ними абсолютно безопасен для детей. Истратив некоторую сумму в рублях, Андрей «подружился» с врачом-гинекологом медицинского центра, в котором проходили обследование потенциальные сотрудники садика «Парадиз», и получил официальный документ, подтверждающий, что Лиза Батурина является девицей на 15 сентября 1996 года, который и переслал по факсу Бобу Гаррису. Сама Лиза понятия не имела о том, какого рода освидетельствование прошла у странной врачихи, подозрительно на нее поглядывавшей и задававшей вгонявшие ее в краску вопросы. Сколько небылиц пришлось наплести Заварзину симпатичной гинекологине, знал только он да врачиха, на которую произвела впечатление не столько «лапша», навешанная ей на уши, сколько предложенная сумма.

Он не понимал, кого сейчас интересует непорочность невесты, тем более что слышал об операциях по восстановлению девственности. Вместе с тем он допускал, что богатые люди имеют право на причуды.

Теперь же все становилось ясно. Адвокат Гаррис знал, что на девчонку должно свалиться наследство, причем при вполне определенном, хоть и странном условии, и гонялся не за «прекрасной русской девушкой», из которой должна получиться «не менее прекрасная жена», а за деньгами.

Частный детектив Заварзин задумался. Дельце-то выходило темненькое. Если речь действительно шла о миллионах, девчонке могла грозить опасность. Правда, только в том случае, если этот адвокат представлял интересы других наследников, претендующих на деньги. Но даже если он сам хочет жениться на ней, то совершенно очевидно только затем, чтобы потом обмануть. В любом случае девчонке не позавидуешь.

«Какого черта? — одернул он себя. — Гаррис — мой клиент. Остальное не имеет значения! Ничего личного, работа есть работа».

Но если этот клиент собирается провернуть крупную аферу, ему может не понравиться самоуправство детектива Заварзина, только что установившего подслушивающее устройство в квартире Елизаветы Батуриной, потенциальной богатой наследницы! Два литра водки, между прочим любимого «Белого орла», споил он умельцу Лехе Крюкову — Левше, у которого и взял в аренду необходимое оборудование. Крюков умел делать все. Правда, по-своему, по-русски, руководствуясь анекдотической формулировочкой: «Наши русские микрокалькуляторы самые большие в мире. Ур-ря!» С другой стороны, что его винить? Лехе приходилось изготавливать свои штучки «с помощью ножа, топора и какой-то матери»… Впрочем, Левша этим почему-то гордился.

А ведь он, Заварзин, только хотел убедиться в том, что рыжеватый парень не приласкал по-соседски несчастную дурнушку после 15 сентября. Стремился четко выполнить порученное ему дело, не ударить в грязь лицом…

Клиент приезжает завтра. А зачем, собственно, ему докладывать о «жучке»? Не лучше ли держать руку на пульсе событий, оставаясь в тени? Адвокат Гаррис обещал щедрое вознаграждение. Но может быть, представится возможность сделать клиента еще щедрее? Мастный детектив Заварзин слегка улыбнулся. Если он и имел какие-то моральные устои, то не так уж за них держался.

Он раздраженно почесал переносицу. Черт возьми! Угораздило же его сцепиться с качками! А все из-за этой чертовой мадам Копытиной. Нечего выходить замуж за нового русского, если не собираешься прощать муженьку маленькие шалости. От телохранителей господина Копытина он и схлопотал по носу кастетом. Придурки не то приняли его за киллера, не то просто решили проявить усердие, еще спасибо, что стрельбу не открыли!

После той истории прошло больше двух месяцев, рана уже зажила, превратилась в небольшой шрам, но иногда начинала зудеть, способствуя возникновению у Андрея новой привычки — массировать свой орлиный «клюв», когда он нервничает или что-нибудь обдумывает.

«Эх, жизнь!» — Заварзин подумал о том, что сделал бы с «гвардейцами» мусью Копытина в бытность свою опером уголовного розыска.

Повздыхав об утраченных возможностях, он возвратился из заоблачных далей на грешную землю и вновь почесал противно зудящую переносицу.

Глава 7

Валентина Вальдмайер, узколицая, рано увядшая женщина, не зря носила прозвище Лиса. Выслушав явившуюся к ней Бет, она недолго раздумывала.

— Дорогая! У тебя нет выбора. Эта русская наследница должна выйти из игры. — Тонкие желтоватые пальцы миссис Вальдмайер хищно скрючились, длинные, покрытые золотистым лаком ногти заскребли по дорогой обшивке кресла. — Выпей кофе и успокойся.

Миссис Моргенсон отлично знала, что имеет в виду подруга, говоря «выйти из игры». Такая дамочка, как Валентина, ни перед чем не остановится. Впрочем, это Бет не смущало. Ее смущало совсем другое.

— Ну о чем ты говоришь, Тина?! — воскликнула она. — Для того чтобы сделать это, нужно по крайней мере иметь на примете… м-м-м… исполнителя.

Тонкие, ярко накрашенные губы Валентины дрогнули и растянулись в подобии улыбки. Женщина прищурилась, морщины у висков стали заметнее.

«Не зря говорят, что она гнусно улыбается, — сердито подумала Бет и с неприязнью взглянула на подругу. — Не лиса — натуральная змея!»

Миссис Вальдмайер взглянула в огромное зеркало и грациозно поправила черные коротко стриженные волосы. Она продолжала улыбаться и хранить молчание.

— И все-таки… Что ты мне посоветуешь, Тина?

— Завтра в полдень будь дома.

— Что? — не поняла Бет Моргенсон.

— Завтра в полдень будь дома, — раздельно повторила миссис Вальдмайер и… гнусно улыбнулась.

Глава 8

Лиза Батурина не спала всю ночь. Свалившееся на нее наследство открывало перед ней блестящие перспективы, но… сулило и кучу проблем. Со спокойной, тихой жизнью «премудрого пескаря» придется проститься. Хотела ли она этого?

Разумеется, она мечтала о путешествиях, дальних странах, чудесных приключениях и о многом другом, но всегда отстраненно, отлично понимая, что подобные радости не для нее: самое большее, на что она может рассчитывать, это скопить лет через пять денег на поездку к морю. К любому. Она все равно ни одного до сих пор не видела. А теперь? Канары, Бермуды, попугаи, обезьяны, пальмы, лианы и океанские просторы…

Вдруг она вздрогнула, будто на нее вылили ушат холодной воды: Лиза много читала, вернее, она только и делала, что читала, — дома и на работе, в автобусе и в туалете, за столом и в кровати, читала все подряд без разбора: детективы, фантастику, классику и даже философов древности. А потому из детективов и «дамских» романов знала, какие опасности подстерегают богатых наследниц. Впрочем, она сразу успокоилась, убедив себя в том, что раз в нее до сих пор ни разу никто не влюбился, то и ждать этого не стоит, а значит, просто никому нельзя верить. А она и не будет. К черту всех охотников за приданым!

В семь утра, когда совершенно измученная Лиза почувствовала, что наконец засыпает, в дверь позвонили.

Накинув на плечи зелененький в белый горошек халатик — ни длинный, ни короткий, а потому делавший ее фигуру совсем нескладной, — Лиза пошла открывать.

На пороге стоял Славик.

— Лиз, я это… На минутку забежал.

— Что случилось-то?

— Я вот что подумал… Выходи за меня замуж!

— С чего бы это?

— Да бабки-то какие, блин?! — с обезоруживающей простотой заявил Гусар.

— Ну как тебе не стыдно, Слав? — обиженно спросила Лиза.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 77
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Наследница поневоле - Ирина Львова бесплатно.

Оставить комментарий