Рейтинговые книги
Читем онлайн Книга сказочных перемен - Дмитрий Соколов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 58

– Ах, не веришь! – зарычало чудище. – смотри, бедолага!

И чудище, войдя в какой-то немыслимый пируэт-воронку, всосалось в бутылку, которую мужик продолжал держать у себя в руках. В ту же секунду мужик заткнул отверстие бутылки пробкой, которую тоже все еще держал в руках.

Это стремительное и точное попадание пробки в бутылку так его восхитило, что он много раз потом его делал, на восхищение себе и окружающим. А окружающих хватало, потому что стал тот мужик барменом в одном известном приморском ресторане. Таким ловким – ой-ой! И семью свою кормил отлично, и на прочие радости денег хватало. А когда его спрашивали, как же это так у него получилось из рыбаков перейти в бармены, он загадочно говорил: «Да вот, выкинул я один раз одну бутылку далеко-о-о в море…» И вопрошавшие, понимающе покачав головами, отходили от стойки в темную глубь бара.

***

_________

___ ___

___ ___

___ ___

_________

___ ___

ситуация наивности не так проста, как может наивно показаться с первого взгляда. С первого взгляда наивность означает неразвитость (соответствующая гексаграмма в И Цзин переводится обычно «недоразвитость»), еще-неразвитость, малую степень искушенности из-за малого опыта. Скажем так: так тоже бывает. В первичном, базовом смысле такая наивность, безусловно, присуща детям и подросткам (а так же на долгие года – олигофренам).

А вот с какого возраста начинается манипулирование наивностью? Вопрос, конечно, чисто риторический, как бы мы не пыжились по Пиаже.

Дело в том, что наивность – не в смысле качества, а как составная часть ситуации – чаще всего связана с двойным обманом. И один обман здесь очевиден – это, конечно, тот хитрец, который стремится обмануть наивного. Но поразительно, как редко обман так прост и однонаправлен. Как и в этой разухабистой сказке, на один обман обычно находится другой. То есть наивность имеет обыкновение выставляться в качестве приманки, на которое клюет тот хитрец, который на самом деле наивен. Тот Волк, которого потом чужими руками убивает известная волкоубийца Красная Шапочка.

Наивность – крайне распространенное в культуре вокруг явление – имеет, на самом деле, очень глубокие и интересные корни, которыми мы не будем здесь заниматься. Нас интересует сюжет. В этом сюжете есть следующие ходы: первоначальная недоразвитость, красивые и невинные представления о себе и о мире, встреча с бедой, за которыми не всегда, но часто следует ответный удар, обычно в форме неожиданного кидалова, трижды оправданного тем, что применяется по отношению к «разбойнику» (о том, что плохо быть разбойником, но хорошо с ним совладать, говорит в финальном комментарии к этой ситуации Книга Перемен). Таким образом наивность может быть частью очень выгодного сюжета – но чаще всего крайне некрасивого.

Примеры психологической наивности так густо распространены, что просто лезут на бумагу. «Почему она устроила столько скандалов, я же ей честно рассказал про измену…»; «я просто люблю загорать голой, кто знал, что вокруг столько скотов…»; «благосклонный читатель, конечно, легко поймет…»

Наивность в общем смысле означает слепоту к теневым сторонам мира и собственной души. Она быстро проходит – как у рыбака в сказке – если не несет мощные реальные или придуманные вторичные выгоды.

Если мы рассмотрим символику гексаграммы, то увидим образ горы в верхней триграмме, и образ воды в нижней. Памятуя, что нижняя половина означает внутреннее состояние человека, а верхняя – внешнее выражение этого состояния, давайте увидим образ наивности: гора – неподвижность, стабильность, простота – снаружи, и переливающаяся вода – опасность, двусмысленность, ловкость – внутри. Вот портрет многих моих соплеменников с честными, скромными и хорошими лицами. Они не сознательные подлецы, они просто не знают своей подлости, вытеснив ее со сцены.

Да это и не особая подлость – это вода. Вода всегда обойдет гору.

5. беременность

Чунга-чанга

Однажды племя индейцев решило переплыть океан, чтобы перебраться жить на другую землю.

Они построили большой плот, сели на него всем племенем, набрали с собой еды и отправились в путь.

Но по дороге начался очень большой шторм, волны разбили плот, и он утонул.

Только трех женщин волны выкинули на берег какого-то острова. Они вышли из воды и оглянулись: на острове росли деревья и травы, но не было никаких людей.

Три женщины не знали, есть ли еще люди в мире, или они остались самыми последними людьми. Они захотели родить детей, чтобы веселее было жить на острове, и чтобы их дети смогли перебраться на другие острова.

Но они не знали, как рожаются дети. Хотя каждая из них рожала раньше, они не знали, откуда и как берутся дети. Раньше они беременели каждый год. Теперь они прожили на острове два года, но ни одна из них не забеременела

Они решили, что нужно что-то делать, чтобы родить себе детей.

Одна сделала колыбельку так, как будто у нее уже есть ребенок, повесила колыбельку на пальму и положила в нее кокосовый орех. Она принялась качать колыбельку и петь красивые песни. Иногда она доставала орех и завертывала его в самые красивые и мягкие пальмовые листья. Так она делала три года.

Вторая женщина нашла на острове маленькое озеро, где всегда была совершенно спокойная вода. Она села у его берега и стала смотреть в воду на свое отражение. Она была такой же спокойной, как озеро. Она смотрела на свое второе лицо и ждала, когда оно заговорит. Она тоже сидела у озера три года.

А третья женщина была очень нетерпеливой. Она сразу развела костер и стала варить особое варево. Она кинула в него по одному кусочку от всего, что она нашла на острове и в море. Она хотела, чтобы ее сын был сразу знаком со всем, что есть вокруг. Из ее котелка скоро послышался писклявый голос: «Ты забыла шишку с большой сосны!» Женщина принесла и бросила туда шишку, тогда голосок сказал: «мне нужна клешня от большого краба!» Так она носила ему кусочки всего, что только он называл, три года. Она очень устала, но боялась остановиться, потому что тогда у ребенка могло бы быть одно ухо вместо двух или еще чего-нибудь не хватало бы. И она все носила и носила, пока совершенно не выбилась из сил и не упала на песок возле костра.

Тут у всех трех женщин одновременно родились дети. У первой из колыбели выпрыгнул очень крепкий мальчуган, волосатый, как кокосовый орех. Он принялся кататься по песку и петь: «я Йоронге! Я Йоронге! Во мне густой и вкусный сок! Я буду петь всю жизнь!» он был очень красив, этот Йоронге. Первая женщина была очень довольна.

У второй женщины отражение в воде превратилось в прекрасную девушку. У нее были длинные косы, и она очень смешно щурила глаза. Она была очень нежной, эта девушка. Она обняла свою маму, и они вместе пошли на берег, где уже догорел костер.

А из котелка над потухшим костром вылез третий ребенок. Он был похож на человека, который пролежал вечность в море, как старая лодка. Отовсюду с него свисали ракушки, ягоды, амулеты и прочее барахло, которое собирала его мама. Он очень гордился этими вещами и часто их рассматривал. Если он что-то видел снаружи, чего у него не было, он сразу хватал и вешал на себя. С ним было очень много возни, с этим малышом!

Дети и вправду построили большую лодку, чтобы поплыть на другую землю, к другим людям. Дно и борта построил Йоронге, он весело пел и хорошо работал. Нежная и тихая девушка сшила для лодки паруса. Третий ребенок постарался затащить на лодку все, что у него было, и чуть не утопил ее сразу в море. Тогда Йоронге и женщины пригрозили ему, что оставят на острове, и он никогда не увидит замечательных вещей в дальних странах. С плачем он оставил свой скарб на острове, и они поплыли в открытый океан.

Вряди ли они доплыли бы до большой земли, но им навстречу попался настоящий корабль белых людей. Их взяли на борт, но никто не понимал их языка, и им было трудно на этом корабле. Их даже почти не кормили. Тут-то и пригодились вещи третьего малыша. Целыми днями он менялся ими на куски еды, а вещей у него меньше не становилось.

Так они доплыли до великого материка, где встретили свою родню. Йоронге скоро стал вождем и женился на девушке, которая родилась из отражения. А великий барахольщик уплыл на большом корабле белых людей. Наверняка он стал очень богатым человеком!

___ ___

_________

___ ___

_________

_________

_________

Сущность этой ситуации – идти с природным ритмом, двигаться вместе с волной времени, с естественным ходом вещей. Беременность длится 9 месяцев, и всякие попытки ускорить ее прохождение и свести, скажем, к 4 месяцам, обречены на полнейшую неудачу. Для человека нашей культуры, который, как правило, стремится торопить события, для вхождения в единый ритм с природой приходится сдерживать себя ожиданием. «Необходимость ждать» – так называется соответствующая гексаграмма И Цзин.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 58
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Книга сказочных перемен - Дмитрий Соколов бесплатно.
Похожие на Книга сказочных перемен - Дмитрий Соколов книги

Оставить комментарий