Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– В самом деле? Или ты просто даешь Хиро возможность испытать то, чего он никогда не знал? Что женщина способна оставить его? Ты уверена, что достаточно глубоко запустила в него коготки? Ведь он не последовал за тобой.
– Невиновна по всем пунктам, мистер Куросиро. Но почему вы здесь? Почему вы не в бальном зале, почему не принимаете поздравления? Могу ли я предположить, что мои так называемые коготки непреднамеренно проникли в вас, поэтому вы и решили проследить за мной?
– Вы определенно можете так предположить, мисс Делакруа. – Райден помедлил, а затем решил поддаться безудержному порыву, каким бы нелепым он ни был. – Или мне стоит называть вас мисс Макферсон?
Секунду, которая длилась целую вечность, она не выказывала никакой реакции, оставаясь неподвижной.
Затем Скарлетт повернула голову, ее голубые глаза, обрамленные густыми ресницами, насмешливо взглянули на него.
– Я правильно поняла? Вы перепутали меня с кем-то? – С ее чувственных губ сорвался низкий переливчатый смех. – Такого со мной еще не случалось.
Его безумно тянуло к ней. Райден с трудом совладал со своим желанием.
– Потому что мужчины уверяют тебя, что ты ни на кого не похожа? Не волнуйся, ты неповторима.
Однако совершенно непохожее лицо и изменившаяся фигура не помешали мне тебя узнать.
Вот так. Слова были произнесены. И прозвучали они нелепо. Даже для него. Но его инстинкты говорили о другом. А Райден следовал им всегда.
Ее брови недоверчиво поползли вверх.
– Это игра? Вы хотите притвориться, что я – та женщина, Макферсон? А вы тоже станете кем-нибудь другим? Мужчиной, который готов развлечься с незнакомкой? Я слышала, что ролевые игры популярны в Японии, но не думала, что вы относитесь к такому типу мужчин. Но, возможно, я ошибаюсь. Человек, в таком молодом возрасте ставший миллиардером, должен вести напряженную жизнь. Вероятно, вы предпочитаете этот способ расслабления.
От ее четкого голоса и уверенного взгляда у Райдена все перевернулось внутри.
Его губы мрачно изогнулись.
– Твоя импровизация впечатляет. Впрочем, ты всегда была непревзойденной актрисой.
В этот раз приподнялась только одна изящно изогнутая темная бровь, и что-то похожее на интерес забрезжило в ее взгляде.
– И много вам встречалось актрис?
– Сотни. И я раскусывал каждую из них. Только с тобой я дал маху, только ты полностью подчинила меня себе. Но сейчас у меня развился иммунитет.
Скарлетт покачала головой, словно ей надоела подобная игра. Затем ее взгляд стал знойным.
– Вам не нужно придумывать, чем заинтересовать меня, мистер Куросиро. Я уже заинтересована.
Райден не ожидал это услышать. Он вообще ничего не ожидал. Он действовал вслепую.
– Да?
– Каждая женщина, даже если бы у нее была одна извилина в мозгу, заинтересовалась бы. – Она вздохнула. – Жалко, что вы обручены.
– Разве это имеет значение?
– Полагаю, для такого, как вы, нет. Мне кажется, вас не связывают никакие правила, и вы ничье мнение не принимаете в расчет.
– Тебе об этом уже известно.
– Вы хотите сказать, что Макферсон знает это?
– Сколько ты будешь притворяться, что ты – не она?
Скарлетт снова вздохнула:
– Я же сказала, что заинтересовалась. И так как обручение для вас не помеха… вы, должно быть, хотите кратковременного накала страстей. Это единственный вариант, который меня устраивает.
– Значит, Хиро еще не зарезервировал для себя место в твоей постели?
– Хиро, как и все в моей жизни, вас не касается. Эта тема не обсуждается. Я поступаю так, как мне хочется, и никто не может повлиять на мое решение.
– Готов спорить, Хиро этого не знает. А если знает, ты ждешь, когда он проглотит наживку целиком, а до этого готова развлечься с другими мужчинами.
– Почему нет? Я свободна в своих поступках. – Скарлетт выпрямилась. – Но с меня хватит этой игры. Давайте вернемся к ней позже, а пока говорите со мной, а не с воображаемым персонажем. Если же вы не хотите…
Она, не колеблясь ни секунды, повернулась. Райден смотрел, как она уходит в объятия ночи, богиня с волосами цвета пламени. Мысли его путались.
Похоже, он повел себя как идиот. Однако инстинкты продолжали настаивать, что он не ошибся.
В нем вспыхнуло раздражение. Он рванулся к Скарлетт, схватил ее за талию и прижал к своему крупному телу.
Она прерывисто вздохнула, когда он запустил пальцы в тяжелый шелк ее волос. В золотистом свете фонарей ее глаза спокойно смотрели на него, однако сбившееся дыхание говорило о другом.
Райден атаковал ее губы. Они приоткрылись, позволяя ему запустить язык в глубины ее рта. Ее мягкое тело впитывало в себя его твердость. По его нервам пробежал ток.
Это ее незабываемый вкус, ее запах. Это она!
Зверь, который метался в нем, наконец сбросил сковывавшие его путы. Райден насыщался ею, и каждая секунда вызывала все новые воспоминания.
Потом вспыхнуло отвращение. К самому себе. Из-за единственной слабости, которая была у него, – тяги к ней. Отвращение усиливалось, заставляя его оторваться от губ женщины и от ее тела, чьи выпуклости и впадины идеально вписывались в его тело.
Когда Райден ее отпустил, Скарлетт покачнулась и прислонилась к стене.
Затем с ее губ, которые только что подверглись его натиску, сорвались слова. Наконец-то это был ее голос.
– Что меня выдало?
Глава 2
– Абсолютно все.
Атмосфера в садовом домике сгустилась, наполненная гневом, горечью и тяжестью прошедших пяти лет.
Ни во взгляде Скарлетт, ни в ее позе не чувствовалось никакого волнения. Возможно, так и было. Встреча с ним нисколько ее не взволновала. Иначе и быть не могло. Ханна – или Скарлетт – пришла на бал, зная, что увидит его. Это он пережил сильнейший шок.
Она спокойно сказала:
– Мы оба знаем, что этого не может быть. Даже я не узнаю в женщине, которая смотрит на меня из зеркала, себя.
Она была права. В ней не было ничего, что выдавало бы его вероломную любовницу. У нее были совершенно другие черты лица. Даже телосложение было другим. У Ханны была алебастровая кожа, которая, как считал Райден, сгорает на солнце. Однако загар Скарлетт выглядел естественным, а цвет ее гладкой кожи походил на мед. Цвет волос тоже казался настоящим, тогда как Ханна была платиновой блондинкой. Все эти изменения были явно делом рук человека, даже если результат выглядел стопроцентно натуральным.
В целом эта женщина нисколько не походила на ту, которая делила с ним постель каждый день целых пять месяцев.
Райден с отвращением окинул ее взглядом с головы до ног:
– Полагаю, это сделали мои деньги? Какая совершенная и безупречная трансформация!
Она спокойно продолжала смотреть на него, в свою очередь оценивая.
- Огненная чародейка - Оливия Гейтс - Короткие любовные романы
- Выйти замуж за незнакомца - Клара Мэтис - Короткие любовные романы
- Несчастливый брак - Хелен Диксон - Короткие любовные романы
- His love for the Beatles and for her - gorochek sweeet - Короткие любовные романы
- Исцеление любовью - Джейн Эрбор - Короткие любовные романы
- Кусочек рая - Эвелин Кингсвуд - Короткие любовные романы
- Свадьба Декстера Льюиса - Виктория Лайт - Короткие любовные романы
- Снова в его постели - Сьюзен Стивенс - Короткие любовные романы
- Обаятельный деспот - Виктория Шарп - Короткие любовные романы
- Замуж за незнакомца (СИ) - Серебрякова Екатерина "Kate Serebryakova" - Короткие любовные романы