Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так и должно было быть. Подожди минутку, я найду письмо.
Кейт вышла из-за стола и направилась к шкафу с документами. Быстро перебрав закладки с именами, она остановилась на той, где было написано Мариэлл. Взяв папку, Кейт вернулась к столу и раскрыла ее. Внутри было всего два письма.
— Кейт, будь добра… — донесся до нее из трубки раздраженный голос Эша.
Кейт взяла трубку.
— Вот оно, передо мной… Да, все правильно. Некая мисс Тесса Вебб уверяет, что встретит тебя на станции в Рэйвенмуре. Ты сел в поезд, отправившийся в 11.15 с Паддингтона, так ведь?
— Да, я сел в этот поезд. И в пути не было никаких задержек. Ну и где же эта леди?
— Ты звонишь со станции?
На том конце провода несколько мгновений молчали.
— Ну-у-у… нет, не оттуда. Здесь через дорогу есть забегаловка.
Голос Кейт посуровел.
— Дэвид…
В кабачке в Рэйвенмуре Дэвид в это время допил остатки водки и встряхнул бокал, гоняя по нему кубики льда.
— Ради бога, Кейт, сейчас время ланча, — ответил он в трубку.
— Да, некоторые во время ланча едят.
— Только не я и не на пустой желудок. Так что мне прикажешь делать?
— Позвони в тот дом, — хмурясь, ответила Кейт. — Номер их телефона у тебя с собой?
— Ты мне его вообще не давала.
Она быстро просмотрела лежащие перед ней письма.
— Да, извини. Мисс Вебб ни в одном из писем его не указывает. Мы говорили с ней по телефону, но звонила она мне сама. Я совершила глупость, не узнав у нее номер домашнего телефона. Но ты можешь найти его в телефонной книге — посмотри на фамилию Мариэлл. Насколько я поняла, мисс Вебб — родственница хозяев дома или даже секретарь. Усадьба называется Эдбрук.
— Да, у меня где-то есть адрес. Я позвоню.
— Дэвид… — тихо позвала Кейт!
Прежде чем повесить трубку, Эш минуту в нерешительности помедлил.
— После того как ты до них дозвонишься, — продолжила Кейт, — почему бы тебе не подождать на станции?
Дэвид устало вздохнул.
— Я порчу репутацию Института, не так ли? О’кей, это моя первая и последняя на сегодня порция спиртного. Поговорим позже, ладно?
Эдит заметила, что у ее начальницы несколько озабоченная улыбка.
— Хорошо, Дэвид, — ответила Кейт. — Удачной охоты.
— Всего хорошего, — холодно попрощался Дэвид.
Кейт задумчиво положила трубку на аппарат.
— Что-то не так? — встревоженно подалась вперед сидевшая по другую сторону стола Эдит.
Кейт подняла голову, и ее милое, симпатичное личико осветилось улыбкой.
— Нет, с ним все будет в порядке. Просто наши клиенты не встретили его. Вероятно, какая-то путаница во времени или она просто опоздала. — Она порылась на столе, отыскала заваленную бумагами книгу регистрации заказов. — У вас сегодня два сеанса, Эдит, — снова заговорила она, открыв нужную страницу. — Недавно овдовевшая женщина и пожилая пара, желающая подтвердить факт смерти сына. Представляете, он числится среди пропавших без вести еще со времени конфликта у Фолклендских островов.
— Бедняжки, — Эдит печально покачала головой. — Столько лет полной неизвестности. Они хотят, чтобы я определила, где обитает его дух?
— Я посвящу вас во все детали за ланчем, — кивнула Кейт, вставая и отодвигая кресло. — Лично я сейчас готова съесть целую лошадь. Но я полагаюсь на вас и надеюсь, что вы меня вовремя остановите.
— Может быть, мы ее просто поделим?
— Ну, в этом деле вы плохой помощник, Эдит.
Женщина-медиум улыбнулась.
— Нам просто придется во время еды напоминать друг другу о необходимости подсчитывать калории. А это вполне возможно при наличии нескольких лишних фунтов. А по пути вы мне расскажете о нашей вдовушке…
Эш водил пальцем по строчкам телефонного справочника, найденного на полке под телефоном. Он что-то бормотал себе под нос, пытаясь отыскать эту черт знает куда подевавшуюся фамилию Мариэлл. Он переворачивал страницы, ища другие варианты написания фамилии. Возможно, два «р»? Нет, такой тоже нет. Он перелистал справочник, отыскивая фамилию Вебб. Нашел несколько, но ни одной с именем Тесса. И ни один из обладателей фамилии Вебб не жил в Эдбруке. На всякий случай он просмотрел все на букву «Э», но Эдбрука там тоже не оказалось. Эш чертыхнулся. Эта мисс Вебб должна была предупредить Кейт, что их телефона нет в справочнике.
Он уже готов был со злостью захлопнуть справочник, когда почувствовал легкое прикосновение к своему плечу и вздрогнул от порыва холода, ворвавшегося в открытую дверь.
2
Она была невысокого роста, темноволосая, с белой кожей и тонкими чертами лица. Она улыбалась, однако натянуто и тревожно.
— Дэвид Эш?
Он кивнул, к своему удивлению на миг лишившись дара речи. Теперь в ее глазах сверкали веселые искорки.
— Вы мисс Вебб, если не ошибаюсь? — наконец смог произнести он.
— Ошибаетесь, — ответила девушка — Я — Кристина Мариэлл. Мисс Вебб — моя тетя. Я уговорила ее позволить мне встретить вас на станции и доставить в усадьбу. — Она изучающе смотрела на него, слегка склонив голову набок. — Извините, что опоздала.
Эш откашлялся и почувствовал вдруг, как напряглось все его тело, но все же улыбнулся ей в ответ.
— Все в порядке. Так или иначе, мне необходимо было подкрепиться.
Одета она была очень просто. Длинное облегающее пальто едва заметно приподнималось на уровне груди, плечи подчеркивались, но не слишком, воротник плотно охватывал шею. Он не мог понять, то ли она ультрасовременна, то ли безнадежно старомодна, — он во всем этом плохо разбирался.
— Я очень хотела первой встретиться с вами, — сказала она, словно извиняясь за свое присутствие.
— Вот как? — удивленно отозвался Эш.
— Ведь это так здорово! Я имею в виду охоту за привидениями.
— Я бы не сказал. А откуда вам известно, кто я?
Девушка показала ему книгу, с обложки которой на него смотрела его собственная черно-белая фотография.
— Вы известная личность, — пояснила она.
— Действительно, — усмехнулся Эш. — Я продал около трехсот экземпляров. Могу я предложить вам выпить?
— Мои братья с нетерпением ждут вас в усадьбе. Нам и правда нужно ехать.
Эш постарался скрыть свое разочарование.
— Ну, если вы в этом уверены… тогда позвольте мне пойти и забрать свой багаж из бара.
— Я подожду на улице, — сказала она, обернувшись на ходу.
Эш озадаченно посмотрел ей вслед. Потом пожал плечами и направился в бар. Прежде чем взять чемодан и портплед, он допил свою пинту пива, потом кивнул худому мужчине с красным лицом, по-прежнему сидевшему в углу и безразлично наблюдавшему за ним из-под полей плоской шляпы. Наконец Эш снова вышел в вестибюль, а оттуда через главную дверь на улицу, в холодный осенний день.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Книга нерассказанных историй. Туда, куда зовёт лес. Акт 1 - Анна Деметра - Ужасы и Мистика
- Звонок издалека - Ричард Матесон - Ужасы и Мистика
- Коллаж Осколков (сборник) - Игорь Афонский - Ужасы и Мистика
- Тот, кто хочет выжить (сборник) - Стивен Кинг - Ужасы и Мистика
- Вампир Лестат - Энн Райс - Ужасы и Мистика
- Привратник: 2. Дороги призраков - Кристофер Голден - Ужасы и Мистика
- Сон-трава. Истории, которые оживают - Елена Воздвиженская - Русская классическая проза / Ужасы и Мистика
- Сошествие во Ад - Чарльз Уильямс - Ужасы и Мистика
- Сошествие во Ад - Чарльз Уильямс - Ужасы и Мистика
- Клетка из слов - Катриона Уорд - Триллер / Ужасы и Мистика