Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Все не так просто. — Полицейский виновато развел руками, краснея оттого, что вынужден возражать мэтру. — Психологи Реабилитационного центра утверждают, что. наш современник, вернувшийся из прошлого и сразу угодивший в катастрофу, тоже мог заместить родной язык тем, на котором разговаривал последнее время, так как более поздняя информация, связанная к тому же с сильными переживаниями, является для его мозга приоритетной.
— Вот незадача! — искренне возмутился Иван.
— Мэтр! Этот человек может оказаться как неповинной жертвой чьей-то авантюры, так и засекреченным шпионом иностранной разведки. — Молодой адъютант просительно изогнул бровки домиком. — Вся надежда на ваш талант и проницательность. Главшеф ИИИ и начальник полиции просят вас осмотреть место происшествия и помочь разобраться: кто куда улетел, кто и почему взорвался, кого нужно спасать, а кого наказывать за все это безобразие.
— Я готов, — просто ответил Иван и, швырнув топор в кусты, решительно направился к аэроботу. От былой меланхолии не осталось и следа.
Глава 2
Спустя семнадцать минут аэробот приземлился на стоянке ИИИ. Однако попасть в сам Институт удалось не сразу. Когда Птенчиков с адъютантом начальника полиции приблизились к огромной входной двери, та гостеприимно распахнулась, но тут же с грохотом захлопнулась, едва не оттяпав носы несчастным визитерам. Последующие попытки проникнуть в Институт успехом так же не увенчались.
— Налицо последствия гибели головного компьютера, — пропыхтел взмокший полицейский. — Техника вырвалась. из-под контроля, почувствовала свободу и теперь… пошаливает.
Он опустился на колени и попытался проникнуть в Институт ползком, за что едва не поплатился головой.
— Видимо, настало время для подвига, — тяжело вздохнул молодой офицер. — Мэтр, за меня не переживайте. Бегите!
Развернувшись на 180 градусов, он мужественно пожертвовал не менее важной, чем голова, частью тела и заклинил непослушную дверь, дав таким образом Ивану возможность проскочить внутрь.
Мэтра ждали. Кибервахтер тут же набрал код приемной главшефа ИИИ, и навстречу Птенчикову выпорхнула изящная секретарша, знакомая ему по прежним визитам.
— Иван Иванович, наконец-то! Начальство совсем извелось. Президент не может простить историю с Веркой Сердючкой, владельцы банков требуют выплаты компенсаций, сотрудники чуть не передрались, пытаясь вспомнить даты исторических событий, чтобы хоть как-то разобрать архив, а тут еще этот обгоревший человек со своими старотурецкими заморочками…
Птенчиков искренне посочувствовал главшефу: у него от одного перечисления проблем голова пошла кругом.
— Да, вновь наладить работу такой большой и сложной организации, как ваша, будет не просто, — отозвался он.
— Вот, посмотрите, что творится! — Секретарша остановилась, негодующе указывая в темный угол. — Без Центрального компьютера вся техника словно взбесилась!
Иван взглянул в указанном направлении и заметил утилизатор мусора, который развлекался тем, что без конца извергал непереработанное содержимое своего контейнера и тут же втягивал его обратно. Секретарша погрозила ему кулаком. Утилизатор оскорбленно загудел и — выпустил в нее прицельную струю химического раствора.
— А-а-а! — завизжала перепуганная девица, проворно скидывая с себя растворяющуюся на глазах одежду. Птенчиков попятился.
— Что за шум? — Из соседней двери высунулось недовольное лицо Олега Сапожкова, практика-испытателя Лаборатории по переброскам во времени и давнего друга Птенчикова. — Иван! Вот это здорово!
Тут его взгляд упал на обнаженную секретаршу:
— Ох, ребят, извините, не хотел мешать…
— Дурак! — взвизгнула разъяренная девица и вихрем помчалась по коридору.
— Это она мне или тебе? — неуверенно переспросил приятеля Олег.
— Утилизатору, — буркнул Птенчиков. — Неужели ты думаешь, что я способен вот так, в коридоре…
— Конечно нет! После практического изучения Камасутры в условиях древнеиндийских реалий… Прости, был не прав. — Олег расхохотался, ловко увернувшись от дружеского подзатыльника. — Заходи, поболтаем.
В восстановленной после взрыва Лаборатории по переброскам во времени было на удивление просторно и пустынно. Аркадий Мамонов, главный теоретик и ведущий инженер по техническому обеспечению этих перебросок, уныло пялился в белую стену, которая прежде была полностью заслонена ярусами сложных технических приспособлений.
— Весь запас антикварного кофе из вокзального буфета середины двадцатого века погиб в огне, — вместо приветствия горестно сообщил другу Аркадий — известный гурман, ради любимого напитка готовый пренебречь даже служебными инструкциями. Его тучная фигура, способная разместиться лишь в кресле с программой автоматической трансформации, выражала полное разочарование жизнью.
— Ничего, восстановите машину, вырветесь в командировку — еще не такую гадость раскопаете. Помню, на углу дома, где я жил в детстве, была премерзкая пельменная…
— Дашь адресок, — вяло кивнул Аркадий. — Только боюсь, мы еще не скоро сможем куда-нибудь полететь. Дело не в машинах — аппараты прибытия хранятся в гараже, до которого огонь, к счастью, не успел добраться. Там остались и мобильные «Хамелеоны» — модели, принимающие облик любого транспортного средства, соответствующего заданной эпохе; и более тяжелые «Макси» — стационарные аппараты с большим запасом резервно-вспомогательных средств; и облегченные «Мини», вроде той «скатерки», что изобрел в свое время Гвидонов… Суть не в этом: без Центрального компьютера вся эта техника теряет не только управление, но и связь с Институтом, без чего становится невозможным курировать экспедицию, оказывать помощь и т.д.
— Гвидонов молодец, благодаря ему уже восстановлены многие программы. Но слишком уж рьяно он взялся задело, не выдержал перенапряжения. Теперь ждем, когда Варвара восстановит его самого, — грустно подхватил Олег. — Хорошо, когда любящая жена по совместительству является светилом натурологии.
— Так вот почему они не объявлялись у меня последнее время, — присвистнул Иван. — Да, вам сейчас приходится несладко. А я и не знал ничего.
— Зато теперь впряжешься по полной программе. Ты ведь приехал в ИИИ разобраться, что здесь произошло?
— Только покажи мне мерзавца, который заварил всю эту кашу, и я собственными руками с него шкуру спущу! — грозно пробасил Аркадий.
— Поздно. Я так понял, что шкура с него уже слезла во время пожара, — мрачно усмехнулся Иван.
— Не факт. Может, он теперь спокойненько разгуливает по древнему Стамбулу, а поджариваться вместо себя отправил какого-нибудь наивного средневекойца.
— Средневековца, — поправил Сапожков.
Они вопросительно уставились на учителя литературы.
— Ну, ребята, даже и не знаю, что вам сказать, — чистосердечно признался тот.
— Мэтр! Какое счастье. А мы уже теряемся в догадках, где вы могли так задержаться. Разве вас не встретила моя сотрудница? — Главшеф ИИИ нервно пожал Птенчикову руку.
— Да и я направлял адъютанта для вашего сопровождения, — подхватил начальник полиции. — Куда запропастились эти бездельники?
— Они отстали в пути, став жертвой непредвиденных обстоятельств. — На лбу Птенчикова пролегла трагическая складка. Он живо представил молодого адъютанта, заклинившего дверь собственным за… гм, телом, и изящную секретаршу, мечущуюся по коридорам в поисках хоть чего-нибудь, что смогло бы прикрыть ее наготу. — Наше общение не было продолжительным, но я успел оценить их по достоинству.
— Звучит как эпитафия, — с подозрением уставился на мэтра главшеф.
— Что вы, эти люди еще не раз сумеют вас удивить! — утешил его Птенчиков.
Начальник полиции значительно прокашлялся, готовясь приступить к серьезному разговору:
— Думаю, мэтр, вас уже ввели в курс дела?
— В общих чертах.
— Тогда предлагаю начать с осмотра места преступления.
— Прошу! — засуетился главшеф ИИИ. — Хотя отчего же сразу «преступление»? На вверенном мне объекте преступлений не совершается! Так, небольшое недоразумение…
— Небольшое? — насмешливо прищурился начальник полиции.
— Все в мире относительно! — Главшеф оскорбленно поджал губы и распахнул дверь своего кабинета.
Они пошли по этажам. Всюду стоял запах свежей краски, неутомимые киберремонтники без остановки сновали под ногами.
— Эпицентр взрыва был здесь. — Главшеф остановился у дверей Лаборатории по переброскам во времени.
Иван вновь шагнул в знакомую комнату. Олег с Аркадием успели куда-то исчезнуть, и лишь кресло-трансформер, принесенное Мамоновым с другого этажа, нарушало чарующую пустоту интерьера.
— М-да. Стерильненько, — констатировал Иван.
— Старались, — приосанился главшеф.
— А как насчет отпечатков, следов, волосков, кусочков одежды, окурков, огрызков, грязных стаканов с остатками губной помады и прочих улик?
- Система стратегии: Лорды тоже сеют. Том 1 - А. Байяр - Прочее / Юмористическая фантастика
- Огонь, водка и медные... трупы - Вячеслав Шалыгин - Юмористическая фантастика
- Стать Скорпом - Разрешённый Автор - Научная Фантастика / Социально-психологическая / Юмористическая фантастика
- По закону вселенской подлости - Любовь Викторовна Фунина - Космическая фантастика / Юмористическая фантастика
- Миледи Трех миров - Анна Ветер - Юмористическая фантастика
- Начало пути - Дарья Ковальская - Юмористическая фантастика
- Мой огненный и снежный зверь - Ева Никольская - Юмористическая фантастика
- Зачем вы, девочки, красивых любите или … оно мне надо? - Юлия Славичевская - Юмористическая фантастика
- Бегом за неприятностями! - Анна Стриковская - Юмористическая фантастика
- Три дня из жизни Леонардо - Светлана Панина - Альтернативная история / Космическая фантастика / Юмористическая фантастика