Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я хочу, чтобы ты вернулся домой. – Голос Карифа звучал, как обычно, спокойно.
– У меня больше нет дома. Забыл?
В глубине души Тахир пожалел, что напомнил Карифу о старой обиде. Кариф не повинен в его прошлых несчастьях.
– Теперь есть, – возразил тот.
Что-то в тоне брата насторожило Тахира.
– Наш досточтимый отец имеет иное мнение.
– Наш отец умер.
Новость прогрохотала в мозгу Тахира, как раскат грома.
Жестокий человек, тиранивший не только свою семью, но и страну, он ушел навсегда. Лицемер, изменявший своей жене с шлюхами и любовницами, наконец-то больше не будет причинять боль Ришане.
Он изгнал из страны своего младшего сына Тахира, который никогда не мог ему угодить. В детстве Тахир задавался вопросом: за что отец так ненавидит его? И вот уже долгие годы ему было наплевать на отношение отца к нему.
Тахир повернулся и посмотрел на толпу любителей ночных развлечений. Перед его мысленным взором появились налитые кровью глаза Ясана аль-Рамиса, его ощетинившиеся усы, покрытые слюной, когда он напыщенно разглагольствовал, его сжатые от ярости кулаки…
Несомненно, Тахир должен был что-то почувствовать, узнав о смерти отца-негодяя. Неужели даже спустя одиннадцать лет после изгнания эта новость не вызовет в его душе отклика?
Вероятно, ему следует задать брату вопросы.
Когда умер? Как? Разве не такие вопросы задает сын об умершем отце?
– И все же я не горю желанием возвращаться в Кьюзи, – равнодушно сказал Тахир. На родине ему нечего было делать.
– Черт побери, Тахир! Перестань хоть на минуту изображать из себя надменного, бесчувственного типа! Сложилась непростая ситуация. – Кариф помолчал. – Я хочу тебя видеть.
От непривычного чувства у Тахира екнуло в животе.
– И что тебе нужно от меня?
Кариф был по-прежнему его любимым братом, которому он до сих пор старался подражать.
– В чем проблема?
– Проблем нет, – натянуто ответил Кариф, – но наш кузен обнаружил, что не имеет законного права управлять Кьюзи. Место на троне займу я. – Он помедлил. – Я хочу, чтобы ты приехал на мою коронацию.
* * *Тахир медленно шел к игорному столу.
Новости от Карифа оказались важными. Невероятно, что кузен Завиан не может стать наследником трона. Он не приходился родным сыном старому королю и королеве, но был тайно усыновлен после смерти их настоящего сына. Если бы ему об этом сообщил кто-то другой, а не Кариф, Тахир не поверил бы в столь непростую историю.
Однако Кариф никогда не ошибается. Он слишком внимателен и чрезвычайно ответствен. И он станет отличным королем Кьюзи. Таким же королем может стать и другой брат Тахира.
Слава милосердной судьбе, что их отец умер и уже не сможет унаследовать трон! Будучи братом старого короля и лидером солидного клана, он обладал слишком большой властью. Позволить ему управлять нацией – все равно что пустить волка в стадо ягнят!
Кариф сказал, что отец умер от инфаркта. Ничего удивительного. Их отец ни в чем себе не отказывал…
Тахир подошел к игровому столу. Он обратил внимание на свой бокал шампанского, к которому едва притронулся, и двух ожидающих его женщин. Обе явно настроены исполнить сегодня ночью все его прихоти.
Он усмехнулся. Вероятно, в душе он уже старик…
– Тахир! – восторженно взвизгнула Элизабет. – Ты не поверишь! Ты снова выиграл! Невозможно поверить.
Все присутствующие уставились на него. Перед ним на столе высилась куча выигранных фишек. Крупье был бледен.
Женщины с двух сторон прильнули к Тахиру, их глаза сверкали алчностью и волнением.
Тахир передал крупье несколько самых дорогих фишек:
– Это вам.
– Благодарю, месье. – Тот улыбнулся и зажал в руке нежданное богатство.
Подняв бокал, Тахир неторопливо отпил шампанского, ощущая, как игристое вино стекает с языка в горло. Он почувствовал себя расслабленным и почти счастливым. Наконец-то судьба распорядилась по справедливости. Кариф будет лучшим королем Кьюзи из тех претендентов на престол, кого знал Тахир.
Со стуком поставив бокал на стол, он отвернулся:
– Доброй ночи, Элизабет, Наташа. Боюсь, у меня много дел.
Он сделал несколько шагов, но гул голосов остановил его:
– Погодите! Ваш выигрыш! Вы забыли его.
Тахир повернулся к пристально смотрящим на него людям:
– Оставьте фишки себе. Разделите между собой.
И, не оглядываясь, Тахир направился к выходу, не обращая внимания на рев голосов позади.
Тахир управлял вертолетом на низкой высоте, летя над пустыней Кьюзи, ощущая свободу и полное уединение. Возможно, его воодушевляет бесплодная красота пустыни. На миг он даже забыл о том, что произошло в Кьюзи.
О своей семье. О своем прошлом.
За прошедшие одиннадцать лет Тахир побывал во многих пустынях, начиная с Северной Африки и заканчивая Австралией и Северной Америкой, где участвовал в автомобильных гонках, занимался дельтапланеризмом и бейсджампингом [1], – пытаясь найти наиболее экстремальное занятие. Но нигде не испытывал подобного. И вот сейчас он понял причину своего настроения. Он летел над родными местами, которые считал своим домом первые восемнадцать лет жизни, не надеясь когда-либо вернуться сюда…
Внезапно вертолет накренился от сильного порыва ветра. Тахир поднял вертолет выше над дюнами. Он знал, что надвигающаяся на небосклон темнота отнюдь не сумерки. Надвигалась сильнейшая песчаная буря, губящая скот, иссушающая и так скудные в этой части земли водные потоки, уничтожающая дороги. В такую бурю вертолет могло швырять из стороны в сторону, как игрушку, могло унести вихрем и разбить…
Бури не избежать. Приземлиться не удастся. А это значит…
Однако Тахир упорно старался удержать вертолет в равновесии. Машинально он переключил двигатель в экстренный режим работы, хотя понимал, что уже поздно.
Тахир приготовился умирать.
Но он выжил.
Похоже, у судьбы еще остались к нему какие-то претензии. Простая, легкая смерть не для него. Либо он умрет от обезвоживания, либо от мучительной боли, либо от ран…
Тахир раздумывал, открыть ему глаза или по-прежнему лежать в темноте. Однако пульсирующая боль в голове и груди становилась невыносимой. Больно было даже открыть глаза. Проникая через запорошенные песком ресницы, свет ослепил его. Тахир тихо простонал, ощущая жар, песок и металлический привкус крови.
Он смутно припоминал, как сидел в вертолете, пристегнутый к сиденью. Вокруг все заволокло пылью, раздалось жуткое завывание ветра, и по вертолету начал хлестать песок. Потом он почувствовал запах керосина, настолько сильный, что стал выбираться из обломков вертолета и уползать от него как можно дальше.
- Сказка по вызову (СИ) - Art Даша - Короткие любовные романы
- Любовь Генри Стриккена (litres) - Елена Короб - Короткие любовные романы / Ужасы и Мистика
- Настанет час - Сэлма Роббинс - Короткие любовные романы
- Принц пустыни - Лиз Филдинг - Короткие любовные романы
- Счастливое прозрение - Кей Мортинсен - Короткие любовные романы
- Любовный поединок - Холли Престон - Короткие любовные романы
- Любовный розыгрыш - Кей Мортинсен - Короткие любовные романы
- Мираж в пустыне - Дениза Алистер - Короткие любовные романы
- Его обещание - Харри Джейн - Короткие любовные романы
- Моя девушка на выходные (СИ) - Мармеладова Соня - Короткие любовные романы