Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Пошел ты, Билл! — освободившись, рявкнул Джим.
— Да еще и скверный характер, — засмеялся старик. — Хотя это даже хорошо.
Билл заметил, что родственник его довольно подозрителен и на редкость туп как пробка. Впрочем, его это не заботило, он уже не молод и не добывал мех несколько лет, уступив дорогу молодому поколению. Однако его неистово тянуло пуститься в дальний поход по диким местам, еще раз насладиться просторами скалистых гор; услышать шум реки; почувствовать запах сырой весенней земли; наконец вспомнить былые времена и еще раз заняться делом всей своей жизни — добычей бобровых шкурок. Его даже не волновал тот факт, что бобров, выдр, медведей и ондатр становилось добывать все сложнее, более того, меховые шапки (особенно из бобра), в одно время являвшиеся основным продуктов европейкой и американской моды, интересовали людей все меньше. Постепенно их заменяли шелковые головные уборы. Вернувшись на лет десять назад, добыча меха имела бы смысл, ведь опытный траппер за сезон весна-осень мог заработать до двух тысяч долларов, в то время как высококвалифицированный работник на Восточном побережье не мог заработать больше пятисот долларов за год.
— Я знал, что это глупая идея. Не хочешь мне помогать, так и скажи! — завелся Джим и, встав из-за стола, собрался уходить, но Билл ударил по столу кулаком:
— Сядь на место! — в его басистом голосе звучала невероятная угроза, и Джим инстинктивно сел. В ту же секунду старик сбавил тон и добродушно сказал:
— Я принимаю твое предложение, но на моих условиях, иначе возвращайся туда, откуда приехал. Надеюсь, мы договорились?
— Договорились.
— Я живу прямо здесь, наверху. Первая дверь слева. Поживешь у меня, вот ключ. Теперь, дружок, бросай свое барахло в комнате и возвращайся, чтобы пропустить со мной пару бокалов чудесного виски, — улыбка не сходила с лица старика, даже после того, как Джим так и не пришел выпить с ним, ведь на уме у него была лишь одна мысль — скоро снова в поход.
2.
Прошла целая неделя, прежде чем Билл и Джим нашли человека, готового продать им свое снаряжение. У племянника не было ни снаряжения (в отличие от его дяди), ни денег, потому Билл предложил ему свою финансовую помощь и договорился с ним, что, когда тот получит деньги с продажи меха, то отдаст долг. Джиму такая договоренность не нравилась, ведь он считал, что родственники не обязаны отдавать долги, однако не стал выставлять свои претензии старику.
Обдумывая предстоящие приключения, Билл даже не заметил, что его спутник не поблагодарил за предоставленное снаряжение и оружие. К слову об этом, Билл потратил на покупку все свои средства — двадцать четыре доллара в виде монет.
1. Пара кожаных брюк;
2. Пальто и кожаные сапоги;
3. Разделочные ножи;
4. Ловушки;
5. Провиант (вяленое мясо, сухари, мука, кофе, соль)
6. Лошадь;
7. Порох;
8. Виски;
9. Винтовка.
Охотникам повезло, поскольку продавец хорошо знал Билла и сделал ему щедрую скидку. На тот момент, траппер мог потратить на подобное снаряжение не менее пятидесяти четырех долларов.
У самого Билли Белла было все снаряжение, необходимое для добычи пушнины. Кроме всего прочего, он имел в своем распоряжении великолепную знаменитую «кентуккскую» винтовку, имеющую для траппера огромное преимущество: малый калибр (11,45мм), что экономило как порох, так и свинец; небольшие размеры и узкий ствол делали ее легкой; поражение цели на расстоянии до четырехсот ярдов4. У этого кремниевого чуда была еще одна интересная особенность — система заряжания: пулю отливали на 0,03 дюйма меньше, чем положено, и затем оборачивали ее просаленной тканью или тонкой кожей. Смазанная таким образом пуля довольно плотно входила в канал ствола. Пусть винтовка устарела, и на смену пришло новое оружие, Билли Белл любил ее больше своей жизни и не расставался с ней с момента приобретения.
Во время покупки снаряжения, Джим возмутился по поводу одеяла, которое было всего одно, но Билл проигнорировал молодого человека. Вместо этого он рассказал ему историю о его волшебном кожаном мешочке.
— Погляди, Джим, — начал старый охотник. — Этот мешочек имеет магическую силу. Он заколдован и в нем всегда одна и та же сумма — двадцать четыре доллара.
— Но ты все потратил, старик! — заметил Джим, а Билл рассмеялся ему в ответ.
Пришло время отправляться в путь.
Путники вышли засветло. Пройдя вдоль реки Саскачеван несколько миль на север, они случайно наткнулись на группу трапперов. Они были на разведке, искали зверя в северных лесах. Так часто делали трапперы: отправлялись в путь налегке, чтобы выяснить, водится ли зверь в определенных местах. Затем они возвращались, чтобы полностью снарядиться и заняться полномасштабной добычей.
Их было семеро. Джим знал каждого из них: это были молодые парни из тех, что заменяют старую школу охотников. Именно они — новое поколение ловцов, в пух и прах разбивающие «пережиток прошлого», как Билли Белл.
— Белл! Ты что ли? — спросил один, не признав старика.
— Утро доброе, господа, — приподняв шляпу, поздоровался Билл.
— А кто это там с тобой? — поинтересовался второй.
— Мой племянник — Джим.
— На охоту?
— За бобром.
— На севере глухо. Слышал, парни из Сент-Луиса были восточнее Блэк-Стюарта. Говорят, там есть зверь. Много.
Билл приподнял брови и, глубоко вздохнув, поглядел на Джима. Тот пожал плечами.
— Что ж, благодарю за помощь, парни! Думаю, к вечеру будем в Блэк-Стюарт, а там на восток. Правильно? — уточнил Билл.
— Правильно, — сухо ответил первый.
— Удачной охоты, Белл! — сказал, усмехнувшись третий, и трапперы помчались в сторону форта.
Неожиданно один из них остановился и подошел к старику.
— Кстати, Белл, чуть не забыл, — он достал из-за пазухи сверток и отдал его Биллу, — мой долг уплачен, — и умчался прочь.
Открыв его, Билл обнаружил в нем сумму в размере двадцати четырех долларов, которую он одалживал молодому трапперу несколько месяцев назад. Охотник молча достал свой кожаный волшебный мешочек и положил в него деньги.
— Что это значит? — спросил его Джим, но Билл иначе понял его вопрос, так и ответил:
— Продолжаем путь на север.
— Но, ведь они сказали, что зверя там нет? — удивился Джим.
— Ну ты даешь, парень! Это уловка, ты не понял? Зверь есть везде, просто его нужно найти. Скорее всего, они наткнулись на хорошее место и не стали говорить о нем. Несмотря на то, что все знают правило: «если нашел «нору»5, то она твоя», они не доверяют никому. Я знаю все их хитрости, дружок, и уж мне, старому охотнику, позволить обмануть себя, все-равно что отдать им наш добытый мех.
— А если там и правда не будет бобра?
— Не
- Детские игры - Уильям У. Джонстоун - Ужасы и Мистика
- Большая книга ужасов – 69 (сборник) - Ирина Щеглова - Ужасы и Мистика
- Грехи ночи (Иас и Дэнджер) - Шеррилин Кеньон - Ужасы и Мистика
- Волосы леди Фитцджеральд - Вольф Дуриан - Ужасы и Мистика
- Проклятый Ангел. Легенда чертовой дюжины. Книга первая. - Оксана Павлычева - Ужасы и Мистика
- О том, что, может, суждено? Но что не каждому дано! - ММВ - Прочие приключения
- Красавица с острова Люлю - Сергей Заяицкий - Прочие приключения
- Ледышка-Шарлотта (ЛП) - Алекс Белл - Ужасы и Мистика
- Танец Вселенных - Александр Шохов - Ужасы и Мистика
- Волосы Ангела - Валерий Качаев - Ужасы и Мистика