Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— С тобой невозможно разговаривать, — перебила разгневанная женщина, и Дронго услышал удаляющийся нервный стук ее каблучков.
Кэтрин осталась одна. Какое-то время она постояла, очевидно, размышляя о чем-то. Дронго замер, не решаясь двинуться и нарушить тишину. Внезапно женщина повернулась и, огибая кусты, пошла прямо на него. Ему показалось смешным и постыдным убегать. Он продолжал стоять на своем месте, когда женщина, выйдя из-за растений, едва не столкнулась с ним.
— Извините, — пробормотала она, сделав шаг влево.
— Простите меня, — произнес Дронго и шагнул вправо.
Они снова столкнулись. Женщина была в светло-голубом брючном костюме. Глядя на ее лучистые светло-карие глаза и аккуратно уложенные каштановые волосы, Дронго подумал, что в жизни она еще красивее, чем на экране. «Кажется, Сильвия сказала, что Кэтрин уже пятьдесят два года, — припомнил он. — Если даже она сделала подтяжку лица, то и в этом случае выглядит прекрасно. Ей ни за что не дашь больше сорока».
— Простите, — еще раз пробормотал Дронго, делая шаг в сторону.
— Подождите, — требовательно произнесла Кэтрин, — вы… журналист?
— Кажется, нет, — улыбнулся Дронго.
— Вы давно здесь стоите? — В ее голосе он услышал нотки раздражения.
— Да, — чуть подумав, ответил он, — но я наблюдал за игрой в гольф.
— Вы слышали наш разговор? — Она полагала, что у нее есть право допрашивать незнакомого человека только потому, что тот оказался рядом с ней.
— Слышал, — подтвердил Дронго, — и за это мне полагается какое-то наказание?
Она поняла, что ведет себя не совсем корректно, и улыбнулась. Затем пожала плечами:
— Извините. Я думала, вы журналист и специально подслушивали наш разговор. Вы итальянец?
— Нет, я из Москвы.
— Странно. Никогда не встречала никого из Москвы. Мне говорили, что это красивый город. Простите, что я себя так глупо повела. Мы повздорили с супругой моего дяди, и я была немного не в себе.
— Понимаю, — улыбнулся Дронго, — можете не беспокоиться. Я не прислушивался к вашему разговору, хотя говорили вы довольно громко.
— Да. — Она сморщила свой небольшой носик и неожиданно звонко рассмеялась, протягивая ему руку: — Я Кэтрин Фармер, американская актриса.
— Знаю. — Он наклонился, чтобы поцеловать ей руку. — Я видел вас в вашем последнем фильме «Мрак под солнцем». А меня обычно называют Дронго.
— Какое забавное имя! Вы югослав или… как это… джорджия. Кажется, грузин?
— Нет, это не мое имя. Меня обычно так называют.
— Иногда из-за споров с «тетушкой» у меня случаются срывы. Но когда женщине постоянно напоминают, что она на десять лет старше своего мужа, это не очень приятно. Верно?
— Полагаю, что да, — согласился Дронго. — А ваш дядя намного старше своей супруги?
— Почему вы так решили?
— Вы об этом сказали.
— Старше на двадцать шесть лет. Ему восемьдесят два года, — улыбнулась Кэтрин, — а моей тетке только пятьдесят шесть. Хотя она уверяет всех, что пятьдесят четыре. Между прочим, когда она выходила за него замуж, ему было семьдесят, а ей сорок четыре. В то время он тяжело болел, и все считали, что этот брак долго не продлится… Я тогда была на ее стороне. Считала ее своей лучшей подругой. А сейчас она смеет говорить мне подобные вещи!
— Самые суровые критики — это люди, неуверенные в собственной позиции, — пожал плечами Дронго.
— Верно. — Она взглянула в сторону игроков, среди которых был и ее муж.
— Он неплохо играет, — отметил Дронго.
— Наверное, — несколько растерянно согласилась Кэтрин. — Энрико любит играть в гольф. Хотя без особых успехов. Вы тоже приехали поиграть?
— Нет. Я здесь проездом. Только на три дня.
— Кто вы по профессии?
— Частный эксперт.
— Надеюсь, не в области психологии?
— Почти. По вопросам преступности…
Не успел он договорить, как Кэтрин поменялась в лице. Теперь в нем читались гнев, возмущение, отвращение, ненависть…
— И вы посмели ко мне подойти! — закричала она. — Вас специально наняли? Как вам не стыдно! Вы… Вы… Вы частный детектив! — Явно расстроенная, женщина побежала в сторону отеля.
Дронго проводил ее изумленным взглядом.
«Странно, — подумал он, чуть нахмурившись, — почему ей так не нравятся частные детективы? И почему ей кажется, что из-за нее кто-то решил нанять такого специалиста?»
Дронго пошел в другую сторону, не глядя на играющих. Он не мог даже предположить, что в этом райском уголке уже завтра произойдет убийство.
ГЛАВА ВТОРАЯ
В Португалии за последние годы появилось сразу четыре отеля системы «Меридиан»: один — в Лиссабоне, второй — в Порто, а еще два — на южном побережье страны. В Алворе был построен отель, предназначенный для любителей семейного отдыха и игроков в гольф. Второй отель был расположен гораздо восточнее — в Алманхиле, непосредственно на океаническом побережье.
«Меридиан Пенина Ресорт Гольф отель» из-за многочисленных полей для гольфа занимал довольно большую территорию. Он находился в десяти минутах езды от небольшого поселка Алвор, куда ходил регулярный автобус, отвозивший гостей к побережью. Там у отеля был собственный пляж и ресторан, расположенный у самой кромки океана.
Зрелище великолепных видов Алгарве способно поразить воображение любого путешественника. Длинная цепочка живописных скал обрывается здесь почти у самого берега, где узкой полоской тянутся песчаные пляжи этой крайней юго-западной точки Европы. Скалы защищают побережье от сильных ветров, господствующих в этой части страны. И роскошные пляжи привлекают сюда миллионы гостей не только из европейских стран.
Вообще в Португалии на протяжении всего года царит резко выраженный континентальный климат. Такая же смена погоды характерна и для побережья Алгарве. Вечерами, после захода солнца, здесь даже в очень жаркие июльские дни довольно прохладно, а уж поздней осенью — по-настоящему холодно. Само название «Алгарб» придумали арабы. Слово «гарб» на арабском языке означает «запад».
Дронго давно был наслышан об этом роскошном курорте. Наконец он решил приехать сюда, чтобы отдохнуть вместе с Джил. Однако она позвонила и сообщила, что задерживается по своим делам в Риме и приедет лишь через несколько дней.
К ужину Дронго спустился в ресторан, расположенный на первом этаже в левой части здания. Здесь за столиками уже сидели почти все немногочисленные гости, приехавшие в отель в это время года. За большим столом у выхода на веранду Дронго увидел и свою недавнюю собеседницу.
Кроме Кэтрин за тем же столом находились еще четверо мужчин и одна женщина. Судя по возрасту, это была супруга мистера Фармера. Сидевший напротив нее пожилой человек — видимо, сам мистер Фармер, — устало смотрел в тарелку, почти не реагируя на разговоры вокруг. Место рядом с ним занимал владелец отеля Мануэль Сильва, выделявшийся своей черной шевелюрой и пышными усами. Он скорее походил на выходца из стран Магриба, чем на коренного португальца. Очевидно, среди его предков были арабы или мавры. А его соседом по столу оказался тот самый известный адвокат, о котором говорил Сарычев.
Алваро Карнейро на вид было лет пятьдесят. Одетый в великолепный костюм от Бриони, он являл собой образец преуспевающего дельца. Дронго обратил внимание на перстень с крупным камнем на руке Карнейро. Английский или немецкий адвокат никогда бы не позволил себе надеть такое украшение. А вот для их португальского коллеги это было в порядке вещей.
Дронго подумал, что адвокат не совсем уверен в себе. Он тщательно скрывал свои залысины, причесываясь особым образом. Когда мужчина носит парик, перекрашивает волосы или пытается различными способами скрыть проплешины, чтобы создать видимость прически, он выглядит не только смешно, но и несколько жалко. Конечно, если не брать в расчет эстрадных звезд, которым подобные ухищрения подчас необходимы для поддержания сложившегося имиджа или создания некоего нового художественного образа. А остальные мужчины, наверное, не понимают, что таким простым способом выдают свою неуверенность.
Слева от Кэтрин сидел ее молодой супруг Энрико Вилари. У него были длинные темные волосы, орлиный нос, тонкие губы, приятный загар. Одетый в темно-синий пуловер, он выделялся среди окружающих и своей молодостью, и своей красотой.
Предупредительный метрдотель провел Дронго к его столику, находившемуся в глубине зала. Не успев еще устроиться, Дронго услышал, что его зовут. Он обернулся и увидел Сарычева, сидевшего по соседству за одним столом с неизвестным мужчиной лет сорока пяти. Мужчина был высокого роста, с правильными, волевыми чертами лица. Очки, которые он носил, придавали ему облик учителя или врача.
— Идите к нам, — позвал Сарычев, — мы вас приглашаем!
- Рандеву с Валтасаром - Чингиз Абдуллаев - Политический детектив
- Мудрость палача - Чингиз Абдуллаев - Политический детектив
- Кукла госпожи Барк - Хаджи-Мурат Мугуев - Политический детектив
- Марш обреченных - Владимир Свержин - Политический детектив
- Избранный (в сокращении) - Сэм Борн - Политический детектив
- День Шакала - Фредерик Форсайт - Политический детектив
- Бесконечность I. Катастрофы разума - Андрей Волков - Детективная фантастика / Политический детектив / Триллер
- . Крушение Америки .Заговор - Юрий Козенков - Политический детектив
- Эль-Таалена - Алекс Тарн - Политический детектив