Рейтинговые книги
Читем онлайн Подвиг совершеннолетия - Андрей Лобанов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 58

Его оторвал от раздумий толчок в спину. Двери на палубу были открыты, и их провели туда. Буквально в трёх шагах от входа стояли три круглые клетки, Максима, Илью и Виктора втолкнули в эти клетки, пристегнули к наручникам цепочки. На другом конце цепочек были кольца, продетые в один из вертикальных прутков клетки.

Справа и слева возвышались импровизированные трибуны. Они были заполнены до отказа. Все, кто был свободен от вахты, пришли взглянуть на неблагодарных гостей. У переборки, противоположной дверям, стояли два длинных стола. Между ними стояло кресло с высокой спинкой, не трудно было догадаться, что это место Властительной Наследницы. За одним столом сидели все старшие офицеры "Орланга", кроме Айтейо и Вернона. Там же сидели Кьёнго и Утуно. Айтейо, Вернон и Креспо сидели за другим столом.

Когда взгляд Максима упал на Кьёнго и Утуно, он заскрипел зубами и стиснул кулаки. А Илья и Виктор просто зашипели как разъярённые коты.

— Мне только бы до тебя добраться, собака бешеная, — прошипел Илья. — Голыми руками удавлю…

Но Кьёнго игнорировал все взгляды из клеток, с насмешливой ухмылкой переговариваясь о чём-то с Утуно.

Загремели фанфары. Все в зале встали, приложили руки к левой стороне груди, склонили головы. Максима, Илью и Виктора охранники ударами по ногам заставили опуститься на колени и опустить вниз головы.

— Ничего, отольются кошке мышкины слёзы, — прошептал Виктор.

— Боюсь, что мы об этом уже не узнаем, — мрачно вздохнул Илья.

Удары по рёбрам стволов бластеров конвоиров сообщили, что надо вставать. Максим взглянул на Властительную Наследницу. И сразу понял, что она в бешенстве, и готова лично растерзать провинившихся без суда и следствия. Она была бледна, но глаза её метали молнии, а руки сжимали подлокотники кресла так, словно Властительная Наследница собиралась вырвать их с корнем. Но тут его внимание привлёк трёхмерный экран, в который превратилась торцевая переборка палубы. Перед землянами оказалась коллегия Имперских судей – девять человек. Справа от судей – слева, если смотреть на экран – сидел ещё один человек, судя по всему, обвинитель.

Сначала Максим, Илья и Виктор пытались что-то объяснить судьям и обвинителям, но вскоре поняли, что это бесполезное дело. Имперский Суд был уже кем-то сориентирован определённым образом. Поэтому Максим решил не тратить время понапрасну и послал высокий суд куда подальше, сказал, что они ему надоели, и ничего он объяснять не собирается.

Он перестал обращать внимание на вопросы судей и обвинителя, и принялся наблюдать за Айтейо, Верноном и Креспо, за командой "Орланга", за Властительной Наследницей. Айтейо, Вернон и Креспо бились за жизни землян не на жизнь, а на смерть. Но им было трудно, они были всего лишь офицерами и придворным, не искушёнными в тонкостях юриспруденции, и легко попадались в изощрённые ловушки обвинителя. Илья и Виктор тоже сражались яростно. Но у них мало что получалось. Обвинитель, Кьёнго и Утуно с лёгкостью отметали все их аргументы.

— Высокий Суд, — с небрежной ухмылкой сказал Кьёнго. — Вы имеете возможность убедиться, что события разворачиваются именно так, как я предполагал в своём почтенном обращении в ваш адрес. Кроме того, я неоднократно указывал Властительной Наследнице, что свободное нахождение представителей варварского мира на "Орланге" чревато тяжкими последствиями. К сожалению, мне не удалось полностью убедить Властительную Наследницу в ошибочности такого решения. Хотя многие мои аргументы и привлекли внимание Властительной Наследницей, и в последнее время она стала склоняться к мнению, что чрезмерно доверилась попавшим на борт нашего кораблям землянам.

Кроме того, в своём обращении в адрес Высокого Суда я отметил, что эти люди пытались проникнуть в мою каюту, неоднократно утраивали слежку за мной. И опустились до этих абсурдных обвинений в подстрекательстве ко всем этим действиям. Особо кощунственно звучат обвинения в адрес агента Утуно, едва не ставшего жертвой их коварства.

— Что же ты брешешь, собака бешеная!!! — взорвался Виктор. — Ты же, подонок, сам Максу статьи показывал в своде законов! Ты же сам нам объяснял, как всё лучше сделать! Ты же сам нам заряды передал! Ты же сам нас в своей каюте принимал!

— И когда это я якобы с вами беседовал? — вкрадчиво спросил Кьёнго.

Илья тут же напомнил советнику.

— Прошу Высокий Суд обратиться к данным объективного контроля, — немедленно сказал Кьёнго. — В тот момент, когда я якобы устраивал заговор, я почему-то сумел раздвоиться и одновременно вести беседу с Управляющим Делами Имперского Двора. Беседа длилась более полутора часов. Так что я никак не мог при этом ещё и вести разговоры с этими негодяями. Уважаемый Марк, будьте любезны, подтвердить этот факт.

Первый офицер службы дальнего обнаружения и связи коснулся пальцами панели небольшого планшета и через пару секунд угрюмо кивнул головой:

— Был такой разговор, и именно в указанное время.

— Подонки, обо всём позаботились… — процедил Илья.

Кьёнго, обращаясь к судьям, развёл руками с извиняющейся улыбкой, мол, вы сами всё видите…

— Высокий Суд, — поднялся со своего места Креспо. — Обращаю ваше внимание, что обвиняемые в преступлении на самом деле правильно указали номер и содержание статьи свода законов Империи, утратившего силу почти полтора столетия назад. Это свидетельствует, что они были преднамеренно введены в заблуждение!

— Вы забываете о информкристалле, найденном в их каюте, — возразил с экрана обвинитель. — Там были своды законов в новейшей редакции. И там однозначно говориться об ином статусе присоединённых территорий. Ни о каком заблуждении не может быть и речи!

— Это ни о чём не говорит! Они просто не смогли разобраться, не поняли, что тот свод законов утратил силу! — воскликнул Айтейо. — И сгоряча бросились защищать Землю! И мы тоже хороши! Не могли им всё растолковать! Всё отговорки находили, вот они и решили, что их Земле грозит порабощение!

— Странно слушать вас, первый офицер бортовой артиллерии, — многозначительно произнёс Кьёнго. — Вас чудом спасли от гибели, а вы защищаете этих убийц.

— У меня подозрения, что это покушение на взрыв "Орланга" было мифом, — насмешливо отозвался Айтейо. — Вы слишком дорожите своей шкурой, советник, чтобы позволить "Орлангу" взорваться!

— И вы тоже обвиняете меня в организации этого покушения? — вкрадчиво спросил Кьёнго.

— Я в этом уверен!

— Вы дорого заплатите за свои обвинения!

— Назовите цену, советник, я пришлю вам чек!

Председатель суда нажал кнопку, в зале поплыл густой звук как от удара колокола.

— Прекратите препирательства! — резко приказал он. — Обвинитель, что у вас есть ещё.

Обвинитель сказал, что у него всё, и что, по его мнению, доказательств, имеющихся в распоряжении Высокого Суда, вполне достаточно для обвинительного приговора.

— Кто ещё желает высказаться? — спросил председатель суда.

— Я! — громко сказала Властительная Наследница и поднялась со своего места, было видно, как она сдерживает ярость, клокочущую в ней. — Я бы простила этим трём покушение на мою жизнь! Они защищают свой дом, это как-то ещё можно понять. Но они лишили меня Подвига Совершеннолетия! Мне предстоит возвращаться к этой звезде ещё раз! И пережить град насмешек сверстников из других семей Имперского Дома, которые уже на ближайшем Большом Императорском Выходе получат подтверждение своих Подвигов! Этого я не прощу!

Вы решили, что Земля будет порабощена, хотя всё должно было быть иначе. Что ж, вы сами выбрали её судьбу! Я вернусь сюда сначала, чтобы установить новый маяк, а затем приведу эскадры имперского флота, чтобы действительно поставить на колени ваш варварский мир! Только вы об этом не узнаете! Высокий Суд, мне, Властительной НаследницеВластвующей семьи домена Айдороио, нанесено унизительное оскорбление! Платой за него может быть только смерть! Прошу смертный приговор для этих троих! Они оскорбили гостеприимство Властительной Наследницы Имперского Дома, они препятствуют свершению Подвига Совершеннолетия! Я не соглашусь ни с каким другим приговором!

Властительная Наследница ещё раз смерила троих землян взглядом, полным ярости.

— Ах, ты ж корова бешеная!!! — взорвался Максим, забыв все свои намерения ни на что не обращать внимания. — Эскадру она сюда приведёт! Не зря, значит, мы старались! Проговорилась курица обглоданная!

Конвоир огрел его прикладом автомата, и Максим осёкся, удар был точный, в болевой узел, от боли у него потемнело в глазах. Присутствующие же в зале члены экипажа "Орланга" возмущённо зашумели. Они поняли только одно: троих землян спасли, а они вместо благодарности лишили Властительную Наследницу Подвига, да ещё и корабль чуть не взорвали. И с одобрением встретили требование смертного приговора. А Максим посмотрел на Айтейо, Вернона и Креспо. Те ответили грустными взглядами. Они сделали всё что могли. Он окинул взглядом другой стол. Во взглядах офицеров "Орланга" читалось сожаление, взгляды Кьёнго и Утуно были полны злобного торжества.

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 58
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Подвиг совершеннолетия - Андрей Лобанов бесплатно.

Оставить комментарий