Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Итак, мы свернули сети и другое снаряжение и отправились обратно в Бафут. Там я поместил своих драгоценных белок в три крепкие, выложенные жестью клетки, наполнил кормушки и оставил каждую пленницу в строгом одиночестве — пусть немного придут в себя после такого унижения. Как только мы отошли, белки решились выйти из темноты своих «спален», уничтожили приготовленную для них порцию сочных фруктов, опрокинули блюдца с водой, попробовали на зуб жестяную обивку клеток — нельзя ли ее прогрызть — и, убедившись, что это им не под силу, удалились в «спальни» и уснули. Вблизи они оказались очень красивыми зверьками: брюшко и щеки светло-желтые, спинка красновато-коричневая и большущий хвост в поперечных полосках, точно перевязанный ленточками. Правда, впечатление немного портила чересчур большая голова (есть в ней что-то лошадиное, крохотные, тесно прижатые к черепу ушки, и зубы изрядно торчат).
Я где-то читал, что эти белки ранним утром карабкаются на самые верхние ветки деревьев и оглашают лес необычайно сильными и странными криками: это низкое раскатистое гудение точно замирающий гул гигантского колокола. Мне очень хотелось услышать этот крик, но я не думал, что они станут так кричать в неволе. Однако на другое же утро около половины шестого меня разбудил странный звук. Все пойманные зверьки находились на веранде за моим окном; я сел на кровати и сразу понял, что звук этот идет от клеток, только не мог разобрать, от каких именно. Я надел халат и осторожно выскользнул из комнаты. Тут, в туманном предутреннем свете, продрогший и еще не совсем проснувшийся, я терпеливо ждал, не повторится ли удивительный звук. Через несколько минут он повторился, и теперь стало ясно — он идет от клеток с белками. Описать его необыкновенно трудно; он начинался подобно стону, постепенно набирал силу, и в нем появлялась какая-то вибрирующая дрожь — примерно так гудят и вибрируют телеграфные провода… Он колебался, точно сейчас заглохнет, потом, как будто кто-то совсем легонько ударял в гонг, резко усиливался и снова понемногу замирал. Видно, белки не очень старались, в лесу они вложили бы в свое «пение» побольше души — там, в предрассветном тумане, меж ветвями деревьев, оно, уж наверно, звучит таинственно и чарующе.
В тот вечер, как обычно, ко мне явился Фон; стал расспрашивать, успешно ли мы нынче охотились, и преподнес мне калебас свежего пальмового вина. Ужасно гордый, я показал ему белок и подробно рассказал, как мы их ловили. Фон непременно захотел узнать, в каком именно месте их поймали, но я плохо разбирался в окрестностях Бафута, и мне пришлось призвать на помощь одного из охотников, который в это время развлекался на кухне. Тот пришел и остановился перед Фоном; на вопросы он отвечал, прикрыв рот сложенными лодочкой руками. Времени на объяснения понадобилось немало: там, где мы охотились, нет ни одной деревни, вообще нет никакого жилья, и охотник мог ссылаться только на такие приметы, как формы скал, деревья, необычные очертания холмов. Наконец Фон оживленно закивал и на несколько минут погрузился в раздумье. А потом стал быстро говорить что-то охотнику, широко размахивая своими длинными руками, охотник же кивал и низко кланялся. Затем Фон с милостивой улыбкой повернулся ко мне и небрежно, почти рассеянно протянул мне свой пустой стакан.
— Я велеть этот человек, — объяснил он мне, словно бы равнодушным взглядом следя, как я наливаю ему вино, — чтобы он отвести тебя в один особенный место в горы. Там ты найти особенный добыча.
— Какая же там добыча? — спросил я.
— Добыча, — неопределенно повторил Фон и повел в воздухе уже наполовину опустевшим стаканом. — Особенный добыча. У тебя такой еще не был.
— А это не опасная добыча? — спросил я.
Фон поставил стакан на стол и показал ее размер огромными руками.
— Вон такой большой, — сказал он. — Не так сильно опасный, но много кусаться. Он живет на тот большой-большой скала, он ходить под этот скала. Бывает, кричит много, вот так: «Уииииииииии!»
Я сидел и терялся в догадках — что бы это могло быть, а Фон с надеждой смотрел мне в лицо.
— Совсем похож на траворезка, только хвост нет, — сказал он наконец, пытаясь мне помочь.
Меня вдруг осенило, я пошел за нужной книгой, отыскал там картинку и показал Фону.
— Это она? — спросил я.
— А! Да, да, — обрадовался Фон и погладил своими длинными пальцами изображение скалистого дамана. — Тот самый добыча. Как ты его называть?
— Скалистый даман.
— Скалистый даман?
— Да. А как вы называете его здесь, в Бафуте?
— Здесь мы звать его н’иир.
Я записал это слово в список местных названий зверей, который составлял, и вновь наполнил стакан Фона.
А тот все еще как зачарованный любовался изображением дамана и обводил его тонким пальцем.
— Ф-фа! — мечтательно вздохнул он наконец. — Очень вкусный жареное этот добыча. Мы его готовить со сладкий картофель…
Голос его замер, и, охваченный воспоминаниями, он облизнул губы.
Охотник уставился на меня и переступил с ноги на ногу — он явно хотел что-то сказать.
— Ты что хотел?
— Маса хочет идти тот место, про который Фон говорить?
— Да. Мы пойдем завтра же утром.
— Да, сэр. Чтобы поймать этот добыча, надо много-много люди, маса. Этот добыча, он сильно быстро бегать.
— Ну что ж, пойди скажи всем, что мы завтра идем на охоту.
— Да, сэр.
Но он все стоял и переминался с ноги на ногу.
— Ну что тебе?
— Маса, я еще нужный?
— Нет, мой друг. Иди назад в кухню и допивай свое вино.
— Спасибо, сэр, — сказал он, широко улыбнулся и исчез в полумраке веранды.
Скоро Фон собрался уходить, и я проводил его до дороги. В конце двора мы остановились, и он улыбнулся мне с высоты своего огромного роста.
— Я уже старый, — сказал он. — Я очень много уставать. Если я не был старый, я пойти с тобой на охота завтра.
— Неправда, друг мой. Ты совсем не старый. Ты очень сильный. У тебя еще много силы, больше, чем у твоих лучших охотников.
Он усмехнулся, потом вздохнул.
— Нет, мой друг, ты сам говорить неправда. Мой время прошло. Я очень много уставать. Я иметь много жены, от них очень много уставать. Всегда дело, всегда заботы с один человек, с другой человек, и я очень много уставать. Бафут — большой место, много люди. Когда много люди — много забота.
— Что верно, то верно. Я знаю, хлопот у тебя много.
— Правда, — сказал он, и тут глаза его озорно блеснули. — Бывает, я иметь хлопоты с полицейский
- Перегруженный ковчег - Джеральд Даррелл - Путешествия и география
- Как мы зоопарк открывали - Светлана Булаева - Детские приключения / Природа и животные / Детская проза
- Путь кенгуренка - Джеральд Даррелл - Природа и животные
- Пикник и прочие безобразия - Джеральд Даррелл - Природа и животные
- Вокруг света на мотоциклах - Эван МакГрегор - Путешествия и география
- Вокруг света за восемьдесят дней - Жюль Верн - Путешествия и география
- Томек на тропе войны - Альфред Шклярский - Путешествия и география
- Восхождение на Мак-Кинли - Григорий Царьков - Путешествия и география
- Почти как мы. Вся правда о свиньях - Кристоффер Эндресен - Зоология / Природа и животные
- Тайны горы Митридат - Владимир Васильевич Коркош - История / Путешествия и география / Периодические издания