Рейтинговые книги
Читем онлайн Одна ночь без сна, или Пожар в крови - Алена Винтер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 50

Следующим утром, прекрасно выспавшись, свежая и веселая, она сидела напротив Вайсберга, делая глотки сладкого капучино, и расспрашивала о Конраде Вальдау.

– Как долго он у тебя работает?

Производя мысленные подсчеты, Вайсберг забавно сморщил нос, став похожим на печеный картофель.

– Шесть месяцев. До этого возглавлял отдел маркетинга в одной крупной фирме в Берлине. Талантливый парень. Умеет найти общий язык с любым и объяснить клиенту, что тот желает на самом деле. Поэтому прибыль приносит существенную.

– Разве немцам можно навязать мечту? – Полина сделала вид, что удивлена. – Вы – абсолютные прагматики. Не любите изысков, возвышенных порывов. Не хочу обидеть, но твой сектор, Марк, самый простой в нашей компании. Вы не выполняете сверхъестественных заказов…

– Все потому, – нисколько не смутился на эти выпады Вайсберг, – что немцы, те, которые зарабатывали свои состояния столетиями, в отличие от русских, ставших богатыми лишь за пару десятилетий, тратят деньги разумно. Не стоит их упрекать в этом.

– Согласна. Но это крайне скучно.

– Жить разумом? – усмехнулся Вайсберг. – Можешь не отвечать на этот вопрос, он риторический. Однако я хочу поспорить с тобой по поводу прагматизма немцев. В последнее время заказы столь вычурны, что даже я, готовый ко всему, сомневаюсь в адекватности клиентов. Если не веришь, спроси у Конрада. Думаю, это его появление в компании спровоцировало скачок сумасшествия.

– Что еще ты расскажешь о нем? Кроме того, что он виртуоз в вопросе исполнения желаний.

– Виртуоз? – хмыкнул Вайсберг и почесал круглый живот, на котором рубашка была готова лопнуть от натяжения. – Окончил Венский университет, кажется, факультет социологии. Если желаешь, могу попросить, чтобы принесли его личное дело.

– Не стоит, – отказалась Полина, поднялась с кресла и подошла к окну, выглянув на тенистую улочку.

– Слушай, если он тебе не нравится, могу предоставить другого напарника.

– Это лишнее, – Полина вытянула шею, заметив подъехавший к зданию красный спортивный автомобиль, из которого вышел Конрад. – Он богат?

– Кажется, его родители весьма состоятельны, – Вайсберг подошел к Полине и также уставился на стоянку перед зданием. – Что тебя в нем беспокоит? Его внешность?

– Нет, но он очень красив. Гей?

– Не спрашивал, – рассмеялся Вайсберг. – У нас предпочитают избегать подобных разговоров, если сексуальная ориентация не очевидна. Судя по всему, предпочитает женщин. А если и спал с мужчинами, то мне об этом неизвестно.

– Что ж, – как-то горестно вздохнула Полина, чем снова рассмешила Вайсберга, – посмотрим, каков он в работе.

– Будь уверена, не хуже тебя.

Ответ не понравился Полине, так как она считала себя лучшей в «VIP-life concierge». Тем не менее Вайсберг не солгал, говоря о профессионализме Конрада. Всего лишь одним звонком он добился большего, чем Полина за долгие дни: с легкостью договорился о встрече с Астрид фон Рихтгофен, которая никак не желала идти на контакт.

Четыре дня Полина звонила ей, но безуспешно. То прислуга, молодая девушка с мягким странным акцентом, отвечала, что старуха занята, то сама баронесса не хотела вести разговор, прикидываясь глухой. Или же говорила в трубку, что Полина ошиблась номером и баронессы в ее доме не проживают.

– Старая жаба, – по-русски процедила Полина, швырнув трубку на стол после очередного отказа. – Все, – она перешла на английский, – завтра еду к ней без предупреждения. Надоели игры титулованных особ.

– Не стоит, – рекомендовал Конрад.

Полина бросила в его сторону раздраженный взгляд. Сегодня он выглядел еще привлекательней, чем в тот день, когда она увидела его впервые. Голубая рубашка подчеркивала глубину глаз, от волос пахло туалетной водой, в лице читались уверенность и азарт. Казалось, что сладкий Конни наслаждается этой ситуацией и откровенно смеется над положением Полины, не способной решить столь простую задачу.

– Ты специалист по уламыванию старушек? – ехидно поинтересовалась она.

– Я мужчина, который умеет разговаривать с женщинами. Разрешишь попробовать? – спросил Конрад, указав пальцем на телефон.

– Попытайся, – кивнула Полина и, отойдя в дальний конец кабинета, удобно устроилась на диване.

Конрад обошел стол и присел в кресло. Затем набрал номер баронессы и с улыбкой на губах ожидал, когда ему ответят.

– Guten Morgen, – мягко поздоровался он. – Mein name ist Konrad Waldau. Ich…[4]

Полина перестала прислушиваться к словам, прикрыла глаза и сосредоточилась на тоне его голоса. «Говорит, – подумала она, – как кот мурлычет. Не удивлюсь, если старуха уступит». Задумавшись, она пропустила окончание разговора и очнулась, когда Конрад мягко коснулся ее плеча.

– И? – спросила она, почувствовав напряжение от этого легкого прикосновения.

– Встреча назначена на четыре, – смеясь, объявил он и сделал несколько шагов назад.

– Ты всем так улыбаешься?

– Как именно?

– Обезоруживающе, – ответила Полина.

– Когда того требуют обстоятельства.

– Хочу дать совет, – Полина резко изменилась в лице, утратив доброжелательность. – Не испытывай силу своего обаяния на мне.

– Звучит угрожающе, – Конрад подошел к ней вплотную, отчего ее глаза гневно расширились. – Обещаю, что не стану соблазнять тебя. Но не потому, что боюсь потерять работу, и не потому, что ты – хозяйка. Просто ты мне неинтересна.

– Как неинтересна? – опешила Полина и вдруг рассмеялась. – Точно уволю! После встречи с баронессой. Боюсь, без тебя разговор с ней не состоится.

– Используешь как переводчика, а потом выбросишь на улицу? Подло.

– В моем стиле.

– О нет! – воскликнул Конрад. – Ты, как мне кажется, опрометчива, но не бесчестна.

Полина в удивлении уставилась на него. Складывалось впечатление, будто Конрад читал ее как открытую книгу, составив за последние четыре дня абсолютно точную картину характера мадам Матуа, которая для многих оставалась загадкой. Это по меньшей мере настораживало, уж очень тонко он чувствовал ее.

– Я в отель, – сказала Полина, прервав эту неловкую для нее паузу. – Заедешь за мной к трем часам.

– Буду в половине четвертого, – Конрад и здесь пошел наперекор, но тут же пояснил причины несогласия. – До дома баронессы двадцать минут езды. Появиться раньше будет невежливо.

* * *

Баронесса фон Рихтгофен жила на севере-востоке города в живописном районе Швабинг, на небольшой двухэтажной вилле, окруженной густым садом фруктовых деревьев.

– Хороший район, – сказал Конрад, осматриваясь по сторонам. – Некогда здесь обитала богема, было много авангардных театриков и галерей. Теперь это центр ночной жизни с ресторанами, барами, казино.

– Старуха любит клубы, виски и покер? – улыбнулась Полина, с любопытством разглядывая пейзаж за окном. – Действительно, красиво. Много зелени…

– А еще здесь есть Английский сад, – сказал Конни, свернув на нужную улицу, – фруктовый рынок и знаменитое кафе «Atzinger», куда захаживал сам Генрих Манн.

– Писатель?

Конрад с уважением посмотрел на Полину, отчего вдруг стало тепло на душе. На самом деле сначала она хотела сказать философ, но в последний момент вспомнила, что Томас Манн, младший брат Генриха, о котором упомянул Конрад, был одним из любимых писателей ее второго мужа – Люка. Он часто рассказывал о двух братьях, и Полина запомнила их имена.

– Приехали, – Конрад остановил машину возле высокой кованой ограды и, выйдя, направился к калитке. – Вовремя, – он посмотрел на часы и нажал кнопку звонка, оповещая о своем прибытии.

Вскоре по дорожке, ведущей от дома, спустилась юная барышня в красных шортах и простой белой майке, оголяющей плечи.

– Hallo, – девушка взмахнула рукой, приглашая войти.

Полина скривилась, заметив, что Конрад буквально ел глазами эту полуголую девицу, и едва удержалась, чтобы не ущипнуть его за бок. Девушка тем временем быстрым шагом направилась к дому, на крыльце остановилась и что-то негромко произнесла.

– Астрид ждет нас на террасе, – перевел Конрад и послал девушке яркую улыбку.

Полина с неприкрытой завистью оглядела ее. Нежное лицо с огромными глазами, отливающими синевой. По-детски пухлые губы, щеки с легким румянцем, длинные белые вьющиеся волосы, завязанные в высокий хвост и, по всей видимости, не знающие, что такое краска. Невысокая, тонкая, с прямой, как у курсанта военного училища, спиной, девушка была похожа на античную статуэтку – такая же нега в лице, позах и движении.

Невольно залюбовавшись, Полина поняла, почему Конрад так недвусмысленно отреагировал на ее появление: в девушке было столько сексуальности, что она буквально плавала в воздухе и ощущалась на губах. Полина автоматически облизнулась и тряхнула головой, приводя себя в чувство. «Черт! И где таких делают? – подумала она. – А Конрад тоже хорош. Мог бы сделать вид, что я так же красива, как она. Хотя чему я удивляюсь? Я же его не интересую. Поц!»

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 50
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Одна ночь без сна, или Пожар в крови - Алена Винтер бесплатно.

Оставить комментарий