Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В Новгороде обнаружили берестяные грамоты XII века. По меньшей мере, одна напрямую проецируется и на современную семью: Промышляя по дому, рано встань да поздно ляжь. Грамотнее, конечно же, не «ляжь», а «ляг», но почему-то именно в такой, сдвинутой форме назидание звучит прелестно и действенно. Полноте, мы не защищаем ошибки, и без того их с избытком на душу населения, но вот парадокс: чуть-чуть неправильности не делает ли жесткое требование более человечным, пластичным, а значит психологически более эффективным?
Про одни дрожжи не говорят трожди. Не по хорошему мил, а по милу хорош. Здесь можно произносить чуть ли не «трожжи», не «по мИлу», а «пО-милу», усиливая загадочность и сохраняя экспрессию рифмы и ритма. Сеяй слезами, радостию пожнет. Можно, конечно, перевести пословицу: Сеющий слезами... Но не лучше ли запомнить в более древней ее форме?
Писатели (тот же И.А. Бунин!) признавались в любви к простым истинам, писали, что с возрастом эта любовь переросла в обожание. В.И. Даль в своих сказках нанизывал серии пословиц на интерпретацию события, создавая тем самым метафорический веер, расклад осмысления, столь нужный для точности поступка. А.И. Солженицын посвящал пословицам проникновенные строки. В очерках «Бодался теленок с дубом» описывается, как знание пословиц помогало принимать решения, как непросто было осознать справедливость старинной истины: Пришла беда – не брезгуй и ею. «Народ в пословицах не лукавил», – читаем в романе «В круге первом», сказано это по поводу пословицы: Ради мяса замуж: идут, ради щей женятся. В эпопее «Красное колесо» пословицы используются как названия глав. Чем талантливее писатель, тем с большим интересом и пиететом относится он к пословичному фонду родного языка.
Вряд ли кто не обратил внимания на знаменитый отрывок из «Капитанской дочки» А.С. Пушкина, когда Пугачев и хозяин постоялого двора объясняются пословицами, прекрасно понимая друг друга, но превращая беседу в закрытый для посторонних ушей код. Впрочем, в художественном тексте пословица столь пластично входит в ткань повествования, что ее легко пропустить, не заметить, не перенять для нужд собственного употребления, как получилось у автора этой книги с пословицей Час терпеть, а век жить, замеченной в реплике Платона Каратаева только при пятом, наверное, перечитывании «Войны и мира». Психотерапевтический потенциал этой (обретенной!) пословицы огромен.
Пословицы делают нас психологами, учат мудрому смирению, утешают (что очень важно – не обманывая!) в ситуациях и семейного, и производственного общения: С детьми и горькое сладко. Ночная кукушка дневную перекукует. Знал бы, где упал, – соломки бы подложил. Возись с ребенком – не придется возиться, когда вырастет. Ребенка не переделаешь.
Помощники в повседневных заботах, пословицы охватывают буквально все аспекты и быта, и бытия. Приведем для реконструкции, возвращения в живую жизнь некоторые, не самые популярные пословицы из собрания А.И. Германовича*[11].
Приготовление еды: От доброго обеда и к ужину останется. Кисель зубам не порча. Для двух готовя, трех накормишь. Сначала воняет, потом пахнет (говорят в ответ детям, когда на кухне «не те» запахи, или имеют в виду уход за домашней скотиной, дарующей здоровую пищу).
Торговля: Купить – и внук купит, продать – и дед намается. Купишь, как хочешь, а продашь, как сможешь.
«Малый бизнес»: Прибыток с ущербом в одних санях ездят. Не испортя дела, не узнаешь. Не досмотришь оком, заплатишь боком.
Маленькие дети: Носи ребенка, пока маленький, вырастет – не поносишь. Кто не родит, тот и не скорбит.
Роды: Крута горка – родины, да забывчива.
Хождение в гости: Чужая изба засидчива. Чужой хлеб вкусен. Звонки бубны за горами, а к нам придут – что лукошки.
Прием гостей: Гость мало гостит, да много видит.
Безделье: Мешай дело с бездельем – с ума не сойдешь. Процитируем в связи с приведенной пословицей публикацию под заголовком «Чем занят мозг, когда он ничем не занят?». «по одной из гипотез, мозг постоянно находится в динамическом равновесии, балансируя между возбуждением и торможением. Вот на это и уходит львиная доля потребляемой энергии – на поддержание системы в рабочем состоянии, в постоянной готовности. По другой гипотезе, мозг все время занят прогнозированием ближайшего будущего с учетом прошлого опыта, для чего перерабатывает большие массивы информации. Особенно интригует исследователей тот факт, что эта загадочная активность мозга неравномерна, в ней есть приливы и отливы, хотя внешне в поведении отдыхающего человека или животного ничего не меняется» (Наука и жизнь. 2008. № 1. С. 78).
Запасы: Запасливый нужды не терпит. Запас мешку не порча. Запасливый лучше богатого.
Пропажа: Вор не всегда крадет, а всегда берегись. Кто украл, тому один грех, у кого пропало – тому десять. Домашнего вора не устережешься.
Здоровый сон: Сон лучше всякого лекарства. Выспишься – помолодеешь. «Человек во сне заряжается счастьем и, проснувшись, может прорубить вселенную, как ракета» (Виктория Токарева).
Ссоры в семье: Есть отец – убил бы, а нет отца – купил бы. Что красен – жениться хочу, что побледнел – женился.
Неизбежность утраты близких: Жаль отца, да везти на погост.
Осторожность в общении: Не ставь приятеля овцою, ставь его волком. Не вскормя, ворога не видать. Не дать взаймы – на час остуда, а дать – навек ссора. Всякий совет к разуму хорош.
Смирение: Не так жить, как хочется, а так жить, как Бог велит. Смиренье – молодцу ожерелье. Послушание паче поста и молитвы. Не избывай постылого – не возьмет Бог милого. Красно поле пшеницею, а беседа смирением. На тихого Бог нашлет, а резвый сам набежит. Мудрому укор на благо. Всяк в беде бывает, а, на другом видя, забывает.
О семейной взаимозависимости: Мужик не прядет, да наг не ходит, а баба не по две носит. Для щей люди женятся, для мяса замуж ходят. Баба скачет задом, передом, а все у ней станет своим чередом. Без жены что без кошки, а без мужа что без собаки.
О доверии к жизни: Много думать – в голове крушится. Не только света, что в окошке. Ладно живет и неладно живет. Аще Бог с нами, никто же на ны. Вечер плачь, а заутро радость.
О трудолюбии: О ленивом Бог не печется. С Богом начинай, а с прилежностью кончай. Работа хвалит мастера. Плохо жить издеваючи, надобно жить изнемогаючи. По готовой работе вкусен обед. Встань кормит, а лень портит.
О чужом горе: Чужое горе полусилой горевать. Жаль друга, да не как себя.
Защита от одиночества в старости: Кто бабе не внук?
О бодрости: Милость делает бодрость. Не говоря худо, хорошо говорить не будешь. Больше плачешь, так меньше скачешь.
Итак, чтобы пословица работала, т.е. Подсказывала поведение (а мы бы соответственно ей внимали и ее бы слушались), она должна быть загадочна, экспрессивна и... не очень известна. Вот почему нужны метафорические параллели. Вместо общераспространенного На чужой роток не накинешь платок сказать себе: На чужой рот пуговицу не пришьешь. Или: Чужой рот не огород – не загородишь.
Пословицы глубоко технологичны, например, о достатке в доме: Заботься о копейках – рубли сами о себе позаботятся. Деньги что галки: любят сбиваться в стаи. Параллельно этому пословицы страхуют от экстрима: Овца руно растит, а скупой деньги копит не про себя. Скупые умирают, а дети сундуки отпирают.
Загадочны пословицы подчеркнутым парадоксом, но вместе с тем по той же причине и высокотехнологичны: Не торопись начинать, а спеши кончить. Сам себе на радость никто не живет. Тонкое наставление в пословицах сопровождалось успокаивающим или предупреждающим эффектом. Без стыда лица не износишь. Рано сделав, хоть поздно да отдохнешь; поздно сделаешь, отдыху не найдешь. Жену выбирай не глазами, а ушами. Две шубы тепло, две хозяйки добро (о снохе). Что летом ногою (толкаешь), то зимой рукою (подберешь).
По ТВ в новостях рассказали как-то, что на севере, в Усть-Куте, нашли птицу южных кровей, розового фламинго. Непонятно, как она туда залетела. А орнитолог объяснил, что у молодых (особь была молодая!) некоторое отклонение от курса запрограммировано, дабы они могли найти лучшие для жизни территории. Так природа страхует свои виды (21 ноября 2003 г.). Не отсюда ли старинная мудрость: Молодой старому не верит.
- Русский язык и культура речи - Евгений Синцов - Языкознание
- Французский язык с нуля. Интенсивный упрощенный курс - Виктория Александровна Килеева - Языкознание
- Две лекции по истории современной литературы - Николай Алексеевич Богомолов - Прочее / Языкознание
- Основы русской деловой речи - авторов Коллектив - Языкознание
- Происхождение русско-украинского двуязычия на Украине - Анатолий Железный - Языкознание
- Общий курс английского языка. Часть 2 (В2 – С1) - Т. Олива Моралес - Языкознание
- Лингвистический анализ текста - Елена Головина - Языкознание
- О почитании Одина в Германии. Перевод М. Сиренко - Генрих Лео - История / Религиоведение / Языкознание
- Русский язык. Экспресс-репетитор для подготовки к ЕГЭ. Речь. Текст - Алла Шуваева - Языкознание
- Просодия публичной речи - Коллектив авторов - Языкознание